Page:Byron - Œuvres complètes, trad Paris, 1830.djvu/223

Cette page n’a pas encore été corrigée

ou ni l’une ni l’autre ; c’est une curiosité. — Arrête ! » s’écria la Philosophie, avec le plus bel air grec (elle était cependant déguisée, en Vénitienne[1]).

211. « Arrête ! » et je me suis arrêté. — Mais revenons. Ce que les hommes appellent inconstance n’est autre chose qu’une admiration méritée pour l’objet charmant des heureuses prédilections de la nature ; et comme nous sommes tentés souvent d’adorer une belle

  1. Cette parenthèse indique assez que, sous le nom de la Philosophie, le poète met ici en scène la belle comtesse Guiccioli, sa maîtresse, avec laquelle il vécut pendant les dernières années de son séjour en Italie, et tandis qu’il composait et retouchait Don Juan. M. A. P. a supprimé ce dernier vers. Voici comme un témoin oculaire a tracé le portrait de la Guiccioli, en 1821 : « La comtesse a vingt-trois ans, quoiqu’elle n’ait pas l’air d’en avoir plus de dix-sept ou dix-huit. Bien différente de la plupart des Italiennes, sa complexion est de la plus délicate beauté ; ses yeux longs, grands et languissans, sont bordés par les plus longues paupières du monde, et ses cheveux, à peine retenus sur sa tête, tombent sur ses épaules en larges boucles du noir le plus poli. Sa figure a peut-être un peu trop d’embonpoint pour sa hauteur, mais son buste est parfait. Ses formes atteignent presque la régularité grecque, et elle a la bouche et les dents les plus belles qu’on puisse imaginer. Il est impossible de voir la Guiccioli sans l’admirer, de l’entendre sans être ravi. Son amabilité se déploie dans les moindres accens de sa voix, et celle-ci, jointe aux avantages de la mélodie italienne, donne un charme particulier à tout ce qu’elle dit. La grâce et l’élégance semblent inhérentes à sa nature. Elle adore Lord Byron, et pourtant l’exil et la pauvreté de son vieux père affectent sensiblement ses traits, et répandent sur son visage une teinte de mélancolie qui ajoute encore à l’intérêt qu’inspire cette femme charmante. Sa conversation est agréable, sans être savante ; elle connaît les meilleurs auteurs italiens et français, mais souvent elle craint de montrer ce qu’elle sait, sans doute parce qu’elle connaît l’aversion de Lord Byron pour les blue. »