Page:Burnouf - Méthode pour étudier la langue latine, 1843.djvu/278

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

§ 371. QUESTION D’ÉTENDUE.

Le nom qui exprime l’étendue en longueur, en largeur, en hauteur ou en profondeur se met à l’accusatif sans préposition après les verbes et les adjectifs : Planities tria millia passuum in longitudinem patet[1], Cés. (la plaine a trois mille pas d’étendue en longueur). — Muri Babylonis ducenos pedes alti, quinquagenos lati erant[2], Plin. (les murs de Babylone avaient deux cents pieds de haut, et cinquante de large).

Rem. 1. Au lieu de l’accusatif, l’étendue est quelquefois exprimée par l’ablatif ; mais l’emploi de ce cas est rare et on ne doit pas l’imiter.

2. Avec un substantif, elle peut l’être par le génitif de qualité (§ 309) : Colossus centum viginti pedum, Suét. — Pedum quindecim fossa, Cés.

§ 372. QUESTION DE DISTANCE.

La distance d’un lieu à un autre s’exprime, comme l’étendue, par l’accusatif sans préposition : Civitas ea[3] sita fuit passus mille ferme a mari, T. Liv. (cette ville était située à environ mille pas de la mer).

On peut aussi se servir de l’ablatif, et les historiens en offrent d’assez nombreux exemples : Æsculapii templum quinque millibus passuum ab urbe[4] distat, T. Liv. (le temple d’Esculape est éloigné de cinq mille pas de la ville).

On emploie élégammeut l’ablatif spatio, suivi d’un génitif : Æmilius a Chalcide Aulidem[5] trajicit, trium millium spatio distantem, T. Liv. (de Chalcis, Paul Émile passe à Aulis, qui en est éloignée de trois milles).

Quand la distance est exprimée par le mot lapis (pierre milliaire), on le met à l’accusatif avec ad et le nombre ordinal : Ad quartum a Cremonā lapidem fulsere legionum signa, Tac. (à quatre milles de Crémone, brillèrent les étendards des légions).

  1. Cf. § 358 : Ambulare septingenta millia passuum.
  2. Altus signifie Ayant en hauteur ; Latus, Ayant en largeur ; cf. § 362, nuda pedes.
  3. Sagunte, en Espagne.
  4. Epidaure, en Argolide.
  5. Chalcis, dans l’île d’Eubée ; Aulis, dans la Béotie. — Le mot Chalcide, quoique étant un nom propre de ville, est précédé de la préposition a, pour plus de clarté, et à cause de l’opposition.