Page:Burnouf - Méthode pour étudier la langue latine, 1843.djvu/229

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

2. Le masculin a aussi deux formes, quis et qui, dont l’exemple suivant fera sentir la différence : Quis est herus tuus ? (quel est ton maître ? = comment se nomme-t-il ?) — Qui est herus tuus ? (quel homme, quelle espèce d’homme est ton maître ?)

Quis interroge donc sur le nom, Qui sur la qualité :

Quis sim[1], ex eo quem ad te misi, cognosces, Sall. (celui que je t’envoie t’apprendra qui je suis = quel est mon nom).

Tu te collige, et qui sis considera, Cic. (rentrez en vous-même, et considérez qui vous êtes = quel homme vous êtes).

L’un et l’autre peuvent se joindre à des substantifs : Quis eques romanus, quis adolescens nobilis in clivo Capitolino non fuit ? Cic. Phil. II, 7, (quel chevalier romain, quel jeune homme noble ne se trouva pas sur la montée du Capitole ? = nommez-moi celui qui ne s’y trouva pas).

O qui pennarum, corve, tuarum est nitor ! Ph. (quel est, ô corbeau, l’éclat de ton plumage ! = combien grand est cet éclat ![2]) Dans le sens admiratif, on se sert toujours de qui.

§ 285. Uter, utra, utrum.

1. On emploie uter au lieu de quis, lorsqu’il ne s’agit que de deux personnes ou de deux choses : Uter nostrum popularis est ? tune, an ego ? Cic. (lequel de nous deux est ami du peuple ? est-ce vous, ou moi ?) cf. § 468.

2. D’après ce principe, uter se joint au comparatif, quis au superlatif : Quæritur, ex duobus uter dignior sit, ex pluribus quis dignissimus, Quintil. (entre deux personnes, on demande quelle est la plus digne des deux ; entre plusieurs, quelle est la plus digne de toutes).

3. L’autre après lequel des deux se rend par uter, qui se trouve ainsi employé, dans la même proposition, à deux cas différents : Quærere debetis, uter utri insidias fecerit, Cic. (vous devez rechercher lequel des deux a dressé des embûches à l’autre).

4. Uter signifie quelquefois celui des deux qui, et alors il est relatif, comme qui, quæ, quod : Vobis bellum et pacem portamus ; utrum placet, sumite, T. Liv. (nous vous apportons la paix et la guerre ; prenez celle des deux qu’il vous plaira) ; sumite id, utrum sumere vobis placet.

  1. Sur l’emploi du subjonctif dans les interrogations indirectes, cf. §472.
  2. La différence est la même entre ecquis et ecqui, qu’entre quis et qui ; cf. § 466.