Page:Burnouf - Méthode pour étudier la langue latine, 1843.djvu/227

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

de qui relatif, comme dans cette phrase : « Vous avez un consul qui ne craindra pas d’exécuter vos décrets, » Habetis eum consulem, qui vestris decretis parēre non dubitet, Cic. Les mots eum consulem qui... signifient un consul tel, que... ; voilà pourquoi le second verbe est au subjonctif.

En ce sens, is, ea, id, suivi de qui ou de ut, rend fort bien les gallicismes être homme a, être capable de : Non te puto eum esse, qui Jovi fulmen fabricatos esse Cyclopas in Ætna putes, Cic. (je ne vous crois pas homme à penser, capable de penser que les Cyclopes aient fabriqué la foudre pour Jupiter dans les cavernes de l’Etna) = je ne vous crois pas tel, que vous puissiez penser. — Non is sum, ut mea me maxime delectent, Cic. (je ne suis pas homme à me complaire exclusivement dans mes propres idées) = tel, que je me complaise....

§ 280. Is sum qui, avec l’indicatif.

Lorsque tel que signifie celui que, le même que, ce que il peut également se rendre par is... qui, mais alors on met le second verbe à l’indicatif : « Je suis tel maintenant que je fus toujours (je suis le même, je suis ce que je fus toujours), » Is nunc ego sum, qui semper fui. — « Je suis tel envers lui, que vous voulez que je sois (je suis celui, je suis ce que vous voulez que je sois), » Ego is in illum sum, quem tu me esse vis, Cic.

Nota. Tel que se rend aussi par talis.... qualis ; cf. § 236.

§281. Idem, eadem, idem.

1. Le que français après le même, la même, se rend par qui, quæ, quod : « La règle de l’utile est la même que celle de l’honnête, » Eadem utilitatis, quæ honestatis est regula, Cic. — « Les esclaves avaient les mêmes mœurs que le maître, » Servi iisdem moribus erant, quibus dominus (sc. erat.)[1].

2. On peut remplacer qui par et, ac ou atque : Virtus eadem in homine ac Deo est, Cic. (la vertu est de la même nature dans l’homme que dans Dieu = dans l’homme et dans Dieu).

§ 282. Ea demum amicitia est.

Hic, ille, iste, is, idem, employés comme sujet au nominatif ou à l’accusatif, s’accordent toujours en genre et en nombre avec le substantif qui leur sert d’attribut. En français, ces mots se rendent par ce, ce qui, ce que, ce a quoi, voila :

  1. Sur l’emploi de l’ablatif pour exprimer une qualité, voy. § 334.