Rem. Avec un nom de qualité, plus de, moins de se tournent fort souvent par plus grand, plus petit, et se rendent par major, minor : « Plus de sagesse, » Major sapientia ; « Moins d’audace, » Minor audacia. Toutefois on peut dire aussi plus sapientiæ, minus audaciæ.
§ 262. Si l’on parle de plusieurs objets envisagés séparément et pouvant se compter, plus de s’exprime par plures, plura (plus nombreux) ; moins de par pauciores, pauciora (moins nombreux) : Pompeius plura bella gessit, quam ceteri legerunt, Cic. (Pompée a fait plus de guerres que les autres n’en ont lu). — Multo pauciores oratores quam poetæ boni reperiuntur, Cic. (on trouve beaucoup moins de bons orateurs que de bons poëtes).
§ 263. Plus de, moins de, avec un nom de nombre.
D’après la règle précédente, plus de, moins de, suivis d’un nom de nombre, se traduiront par plures quam, pauciores quam : Antiochus plures quam decem naves actuarias ne habeto, T. Liv. (qu’Antiochus ne puisse avoir plus de dix vaisseaux légers).
Mais il y a plusieurs autres manières d’exprimer les mêmes rapports.
1° On peut employer plus, amplius, minus, en leur donnant l’ablatif pour complément : Milites amplius horis quatuor pugnaverunt, Cic. (les soldats combattirent plus de quatre heures) ; Minus tribus medimnis nemo dedit, Cic. (personne ne donna moins de trois médimnes[1]).
2° On peut se servir de la locution adverbiale et conjonctive plus quam : Non plus quam quatuor millia hominum effugerunt, T. Liv. (il ne se sauva pas plus de quatre mille hommes). — Zeuxis et Polygnotus non usi sunt plus quam quatuor coloribus, Cic. (Zeuxis et Polygnote n’employèrent pas plus de quatre couleurs).
3° On peut sous-entendre quam, et mettre le nom des objets comptés au même cas que si quam était exprimé : Ex Romanis sociisque minus trecenti perierunt, T. Liv. (des Romains et des alliés, il périt moins de trois cents hommes) ; Apes nunquam plus unum regem patiuntur, Sén. (les abeilles ne
- ↑ Mesure pour les grains, contenant environ 50 litres.