Page:Burnouf - Méthode pour étudier la langue latine, 1843.djvu/218

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

§ 259. Plus répété. — Quo doctior, eo modestior.

Cette phrase : « Il est d’autant plus modeste, qu’il est plus savant, » peut être remplacée par celle-ci : « Plus il est savant, plus il est modeste. » Le sens est le même, ainsi que la manière de traduire ; seulement, en latin comme en français, le second terme de la comparaison devient le premier, et le relatif se place avant l’antécédent : Quo doctior, eo modestior est. — « Plus la gloire des pères est grande, plus les fils doivent montrer d’ardeur pour la vertu, » Quanto major parentum est gloria, tanto studiosius filii ad virtutem debent niti. Cf. § 271-3.

§ 260. Comparatif employé pour le superlatif français.

Validior manuum.

1. Nous disons en français, avec le signe du superlatif : «La plus forte des deux mains ; Le plus âgé des deux frères. » En latin, toutes les fois qu’il n’est question que de deux personnes ou de deux choses, on se sert du comparatif, et le mot deux ne s’exprime pas : Validior manuum ; Frater natu major (on ne pourrait dire natu maximus que s’il s’agissait de trois frères au moins).

2. C’est d’après cette règle que le premier s’exprime par prior, d’abord ou en premier lieu par prius, si l’on parle de deux objets seulement : Duas a te accepi epistolas ; respondebo igitur priori prius, Cic. (j’ai reçu de vous deux lettres ; je répondrai donc à la première d’abord).

§ 261. Locutions comparatives : plus de, moins de.

Les expressions plus de, moins de se rendent par plus, minus, et le substantif qui les suit se met au génitif, si l’objet dont on parle est pris dans un sens collectif et général : « Plus d’eau, » Plus aquæ ; « Moins de vin, » Minus vini ; « Plus d’argent, » Plus pecuniæ, « Moins de forces, » Minus virium ; « Plus de crainte que de danger, » Plus timoris quam periculi, Sall.

Comme adjectifs neutres employés substantivement (§ 94), plus et minus, avec le génitif qui les détermine, forment toujours le sujet ou le complément direct d’un verbe : Absurdum est, quo minus viæ restat, eo plus viatici quærere, Cic. (il est absurde de faire d’autant plus de provisions de voyage, qu’il reste moins de chemin).