Page:Burnouf - Méthode pour étudier la langue grecque, 1836.djvu/30

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
12
PREMIÈRE DÉCLINAISON.

en ης et le datif en . À l’accusatif ils reprennent la voyelle du nominatif. Exemple :

N. V. δόξ α, gloire. D. δόξ ῃ.
G. δόξ ης. Acc. δόξ αν.

Le pluriel et le duel sont toujours terminés comme ceux de l’article féminin, quelle que soit la terminaison du singulier.

DÉCLINEZ :
κόμη, chevelure. οἰκία, maison. γλῶσσα, langue.
φωνή, voix. θύρα, porte. δίψα, soif.
ᾠδή, ode, chant. ἓδρα, siège. πεῖνα, faim.
γῆ, terre. στοά, portique. μέλισσα, abeille.
νεφέλη, nue. ἀγορά, place publique. θάλασσα, mer.
βροντή, tonnerre. σκιά, ombre. ῥίζα, racine.
σελήνη, lune. ἂγκυρα, ancre. ἃμιλλα, combat.
δάφνη, laurier. γέφυρα, pont. μοῦσα, muse.
εὐνή, lit. ἀγυιά, rue.
γραμματική, grammaire. σοφία, sagesse.
τιμή, honneur. φιλία, amitié.
νίκη, victoire. ἀλήθεια, vérité.
ἀρετή, vertu. αἰτία, cause.
DÉCLINEZ encore :

1°. Sur κεφαλή, συκῆ-ῆς contracté de συκ έη-έης, figuier.

2°. Sur ἡμέρα, μνᾶ, μνᾶς, contracté de μνάα, μνάας mine, sorte de monnaie.

Ἀθην ᾶ-ᾶς, contr. de Ἀθην άα-άας, Minerve.

Ces derniers gardent α à tous leurs cas, parce qu’avant la contraction ils sont en α pur.

Λήδα, Λήδας, Léda ; Φιλομήλα, λας, Philomèle, gardent aussi α à tous les cas, parce qu’il est long au nominatif, et peut dès-lors être considéré comme le résultat d’une contraction.

Nota. Nous ne mettrons plus la traduction française qu’au nominatif de chaque nom ; il sera facile de la suppléer aux autres cas. On pourra