Page:Burnouf - Méthode pour étudier la langue grecque, 1836.djvu/236

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
Emploi du nominatif.

Tout nom substantif servant de sujet à une proposition se met au nominatif : ὁ ἄνθρωπος.

Accord de l’adjectif avec le substantif.

Tout adjectif s’accorde en genre, en nombre, et en cas avec le substantif auquel il se rapporte : θνητός au nomin. masc. sing. parcequ’il se rapporte à ἄνθρωπος.

Accord du verbe avec le sujet.

Tout verbe s’accorde en nombre et en personne avec son sujet : ἐστί, 3e personne du sing., parceque ἄνθρωπος est de la 3e personne et du singulier.

Remarque.. La langue grecque admet sur ce point une exception très remarquable ; c’est qu’avec un nominatif pluriel neutre on met ordinairement le verbe au singulier : τὰ ζῶα τρέχει, les animaux courent ; ταῦτα ἐστιν ἀγαθά, ces choses sont bonnes.

§ 258. Attribut compris dans le verbe.

Le verbe et l’attribut ne forment souvent qu’un seul mot ; ὁ ἄνθρωπος ἀποθνήσκει, l’homme meurt. Verbe et attribut ἀποθνήσκει, équivalant à ἀποθνήσκων (§ 62).

Sujet sous-entendu.

Le sujet peut même être sous-entendu :

τρέχω, je cours ; τρέχεις, tu cours ; τρέχει, il court. Ces trois mois forment chacun une proposition. Les sujets sont exprimés en français : je, tu, il. En grec ils sont sous-entendus : ἐγώ, σύ, αὐτός[1].

Dans certaines propositions, qui ont en français le substantif indéterminé on pour sujet, on sous-entend en grec le mot ἄνθρωποι, comme en latin homines : φασί, λέγουσι, on dit ; εἰώθασι, on a coutume.

  1. On sous-entend les pronoms en grec, parceque les désinences personnelles, ω, εις, ει, les indiquent suffisamment. Mais en français, ou les désinences sont peu marquées, ou ne le sont pas du tout, il faut nécessairement les exprimer.