Page:Burnouf - Lotus de la bonne loi.djvu/649

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
608
APPENDICE. — N° VIII.

l’on devrait conclure que le caractère que ce titre exprime, celui de cheveux ramassés en boules ou en boucles, aurait été déjà remarqué dans le nord de l’Inde sur un autre personnage que le Buddha, et selon toute apparence antérieurement à sa venue.

Les divergences que j’ai signalées entre nos quatre listes touchant les caractères tirés des cheveux, rendent ici nécessaire un résumé semblable à celui que j’ai donné plus haut sur les sourcils. Je vais le présenter sans rien changer à l’ordre que les divers énoncés occupent dans chacune de nos listes.

LALITA VISTARA. LISTE SINGHALAISE. VOCABUL. PENTAGLOTTE. LISTE NÉPÂLAISE.




72. Il a les cheveux noirs.
72. Cheveux très-noirs.
75. Il a les cheveux beaux.
73. Cheveux semblables à l’abeille.
73. Il a les cheveux égaux.
73. Cheveux tournés à droite.
76. Il a les cheveux fins.
74. Cheveux beaux.
74. Il a les cheveux bien arrangés.
74. Cheveux bien égaux.
77. Il a les cheveux non mê­lés.
75. Cheveux en boules.
75. Il a les cheveux parfumés.
75. Cheveux lisses.
76. Cheveux fins.
78. Ses cheveux ne sont pas rudes.
76. Cheveux non mêlés.
77. Cheveux non rudes.
76. Ses cheveux ne sont pas rudes.
77. Cheveux non mê­lés.
78. Cheveux régu­liers.
79. Ses cheveux sont par­fumés.
78. Cheveux parfumés.
77. Ses cheveux ne sont pas mêlés.
79. Cheveux doux.
78. Il a les cheveux régu­liers.
79. Il a les cheveux bou­clés.

En réunissant à ces divers attributs le second des Lakchaṇas que j’ai examinés plus haut en détail[1], on aura l’idée la plus complète qu’on puisse se faire quant à présent des perfections que les Buddhistes recherchent dans la chevelure d’un homme supérieur et prédestiné à la dignité sublime de Buddha. Je ne reviendrai pas sur ce que j’ai dit à l’occasion du second des trente-deux caractères : le résumé des attributs secondaires que je viens de présenter nous éloigne beaucoup plus encore de la description d’une chevelure laineuse. Je ne puis mieux faire que de renvoyer aux remarques que la plupart de ces traits ont suggérées à M. Rémusat[2]. Il est hors de doute que cette description de la chevelure d’un Buddha s’applique, dans tous ses détails, au type indien envisagé de la manière la plus générale.


80. Çrîvatsasvastikanandyâvartavardhamânasam̃sthânakêçah ; V80 çrivar­pasvâstikanatyâvarttalalitapâṇipâḍah ; H79 et 80 çrîva­tsamuktikanam̃dyâvart­tulatchihnitapâṇipâdatalatâ, D80 kêtumâlâ­ratanarañdjitatâ. Ce caractère signifie, « Ses cheveux représentent la figure du Çrîvatsa, du Svastika, du Nandyâvarta et du Vardhamâna. » Les Tibétains disent : « Il a au milieu de la chevelure un Çrîvatsa, etc. » Nos listes offrent ici des divergences considérables, non sur les figures plus ou moins mystiques exprimées par les noms de Çrîvatsa,

  1. Ci-dessus, même note, p. 560 et suiv.
  2. Mélanges asiatiques, t. I, p. 106.