Page:Burnouf - Le Bhâgavata Purâna, tome 2.djvu/32

Cette page a été validée par deux contributeurs.

27. Atri dit : Oui, je reconnais ici Brahmâ, Vichṇu, Giriça, qui se partageant les qualités de Mâyâ pour produire, conserver et détruire l’univers, revêtent, dans chaque Yuga, un corps distinct. Je m’incline devant vous avec respect ; mais quel est, dites-moi, celui d’entre vous qui a été ici particulièrement invoqué par moi ?

28. C’est Bhagavat seul, le premier des Dieux, que, désireux d’avoir un fils, j’ai pris pour l’objet de ma pensée. Comment se fait-il donc que vous soyez venus ici, vous qui êtes si loin, même de la pensée des êtres corporels ? Dites-le-moi avec bienveillance, car ma surprise est extrême.

29. Mâitrêya dit : Après avoir entendu ces paroles, les trois chefs des Dieux, ô guerrier, répondirent avec une voix douce au Rǐchi, en lui souriant.

30. Les Dêvas dirent : Oui, elle est conforme à la vérité l’idée que tu t’es faite [de nous] ; la vérité n’est pas autrement. Ô Brâhmane ! Ô toi qui as conçu une bonne pensée ! Cet Être [unique], objet de ta méditation, c’est nous-mêmes qui sommes devant toi.

31. Aussi te naîtra-t-il des enfants célèbres dans le monde, qui seront des portions de notre propre substance. Bonheur à toi ! Ils répandront au loin ta gloire.

32. Après avoir ainsi accédé au solitaire la faveur qui était l’objet de ses désirs, les chefs des Suras, traités avec respect par les deux époux qui voulaient les retenir, quittèrent l’ermitage d’Atri.

33. D’une portion de Brahmâ naquit Sôma ; de Vichṇu, Datta qui fut habile dans le Yoga ; Durvâsas fut une portion de Çam̃kara. Connais maintenant la postérité d’Ag̃giras.

34. Çraddhâ, femme d’Ag̃giras, lui donna quatre filles, nommées Sinîvâlî (le jour où la lune est visible), Kuhû (le jour où elle disparaît), Râkâ (le jour de la pleine lune) et Anumati (le jour où elle est pleine à un doigt près).

35. Elle eut, en outre, deux fils célèbres dans le Manvantara de Svârôtchicha, savoir : Utathya, qui fut Bhagavat lui-même, et Vrǐhaspati, le sage le plus versé dans le Vêda.