Page:Burnouf - Introduction à l’histoire du bouddhisme indien.djvu/200

Cette page a été validée par deux contributeurs.
158
INTRODUCTION À L’HISTOIRE

turelle, un miracle supérieur à ce que l’homme peut faire ; opérez-en donc un aussi à votre tour. Mais les Tîrthyas répondirent : Grand roi, il y a ici une foule immense de peuple ; comment sauras-tu si le miracle est opéré par nous ou par le Çramaṇa Gâutama ?

Alors Bhagavat fit apparaître une lumière éclatante comme l’or, qui remplit le monde entier d’une noble splendeur. Prasênadjit, le roi du Kôçala, vit l’univers entier illuminé par cette noble splendeur, et à cette vue il dit encore une fois aux Tîrthyas : Bhagavat vient d’opérer, à l’aide de sa puissance surnaturelle, un miracle supérieur à ce que l’homme peut faire ; opérez-en donc un aussi à votre tour. Mais les Tîrthyas répondirent : Grand roi, il y a ici une foule immense de peuple ; comment sauras-tu si le miracle est opéré par nous ou par le Çramana Gâutama ?

Gaṇḍaka, le serviteur de l’ermitage, ayant apporté du continent nommé Uttarakuru un pied de Karṇikâra[1], vint le placer en face de l’édifice où Bhagavat devait faire ses miracles. Ratnaka, le serviteur de l’ermitage, ayant apporté du Gandhamâdana un pied d’Açôka[2], vint le placer derrière l’édifice où Bhagavat devait faire ses miracles. Alors Prasênadjit, le roi du Kôçala, parla ainsi aux Tîrthyas : Bhagavat vient d’opérer, à l’aide de sa puissance surnaturelle, un miracle supérieur à ce que l’homme peut faire ; opérez-en donc un aussi à votre tour. Mais les Tîrthyas lui firent la même réponse qu’ils lui avaient déjà donnée.

Ensuite Bhagavat posa ses deux pieds sur la terre avec intention ; et aussitôt eut lieu un grand tremblement de terre. Ce grand millier des trois mille mondes[3], cette grande terre fut ébranlée de six manières différentes : elle remua et trembla, elle fut agitée et secouée, elle bondit et sauta. La partie orientale s’abaissa, et l’occidentale se souleva ; le midi se souleva, le nord s’abaissa ; puis le mouvement contraire eut lieu. Le centre se souleva, les extrémités s’abaissèrent ; le centre s’abaissa, les extrémités se soulevèrent. Le soleil et la lune brillèrent, resplendirent, éclairèrent. Des apparitions variées et merveilleuses se firent voir. Les Divinités de l’atmosphère répandirent sur Bhagavat de

  1. Pterospermum acerifolium. C’est là encore un voyage miraculeux, ainsi que celui de Ratnaka. On sait que l’Uttarakuru est un des quatre Dvîpas ou continents en forme d’îles que reconnaissent les Buddhistes ; l’Uttarakuru est au Nord. Les Buddhistes l’ont certainement emprunté à la géographie mythique des Brâhmanes. (Lassen, Ind. Alter., t. I, p. 511.)
  2. Jonesia Asoka. Le Gandhamâdana est une montagne placée au sud du Mêru, ou encore une des sept chaînes de Bhârata varcha. On peut voir à la table du Vichṇu purâṇa de Wilson les diverses applications de cet ethnique. C’est encore un emprunt que les Buddhistes ont fait aux Brâhmanes.
  3. Voyez, sur cette expression et sur le système du monde chez les Buddhistes, les savants éclaircissements de M. Schmidt. (Mém. de l’Acad. des sciences de S.-Pétersbourg, t. II, p. 53 sqq.) et le Mémoire spécial de M. A. Rémusat. (Journ. des Savants, année 1831, p. 670 sqq.)