Page:Burnouf - Dictionnaire classique sanscrit-français.djvu/88

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
आबा âba
आम​ âma
— 76 —

aptakârin a. qui agit convenablement ; qui sait ce qu’il doit faire ; qui agit libéralement et en ami.

âptadaxiṇa a. pourvu de l’offrande due au prêtre.

आप्ति âpti f. (âp) gain, acquisition. ‖ Joint, point d’attache.

आप्तोक्ति âptôkti f. (âpta, vać) augment ou affixe. tg. ǁ Mot reçu dans l’usage, mais non conforme à la grammaire.

आप्नुहि âpnuhi 2p. imp. de âp.

आप्य​ âpya, a. (ap) aqueux ; humide ; aquatique.

आप्यायामि âpyâyâmi c. (pyæ) rendre gras : accroître ; augmenter. ǁ Réjouir. Pp. âpyâyita. — Moy. âpyâyê 1, s’engraisser ; croître. ǁ Rendre fort, accroître. Pp. âpyâna.

आप्रच्छन​ âpraćċ́ana n. (praċ́) adieu, salut. Cf. âpṛćċ́âmi.

आप्रपदीन​ âprapadîna a. (pada) qui descend jusqu’aux pieds [vêtements, etc.].

आप्रामि âprâmi 2, (prâ) Vd. remplir.

आप्रि âpri, Vd. formes ou aspects divers d’Agni, désignés ordint. par les mots susamidďa, tanûnapât, narâçańsa, îḷita, twaśṭṛ, vanaspati.

आप्रेक्षे âprêxê 1, (îx) regarder en avant ; voir.

आप्लव​ âplava m. (plu) bain.

âplavavratin m. celui qui a accompli la cérémonie du bain, c-à-d. qui a franchi le noviciat.

âplavê 1, (plu) nager. Se laver, se baigner, plonger, avec l’ac. ou le l. du lieu. ǁ Mouiller, laver, baigner.

âplâva m. comme âplava.

âplâvayâmi c. faire que qqn. se baigne ; donner à laver. ǁ Mouiller. ǁ S’élancer vers. âpluta pp. baigné ; qui a accompli la cérémonie du bain.

âplutâγ̇ga a. (aγ̇ga) qui a lavé son corps, qui s’est baigné.

आप्वन् âpwan m. air, vent. Vent de la pluie (?).

आबध्नामि âbaďnâmi 9, (bandh) lier ; enchaîner.

âbanďa a. lié, attaché. — S. m. lien ; action de lier. ǁ Le lien qui attache le bœuf au joug ou le joug à la charrue. ǁ Au fig. lien moral. ǁ Chose liée, ornement ; parure.

आबधा âbaďâ f. (baď) action de tourmenter, mauvais traitements. ǁ Affliction, peine. ǁ Cf. âvâďa.

आबुत्त​ âbutta m. le mari de la sœur, t. de théâtre.

आभरण​ âb́araṇa n. (b́ṛ) ornement, parure, joyau.

आभा âb́â f. (b́â) lumière, splendeur. ǁ Couleur. ǁ Au fig. beauté ; gloire, ǁ Ressemblance, image.

âb́âmi 2, (b́â) briller ; apparaître ; paraître.

आभाषे âb́âśê 1, (b́âś) adresser la parole. Parler ; dire.

âb́âsana n. allocution, entretien.

आभास् âb́âs a. [à la fin des composés], qui éclaire, qui donne de l’éclat, du lustre (b́âs).

âb́âswara m. Au pl. seult. les dieux du 12e ordre, Bd.

आभिध​ âb́iďâ f. et âb́iďâtaka n. (âb́i-ďâ) son.

आभिस् âb́is i. pl. f. de ayam.

आभीक्ष्ण​ âb́îxṇa a. (âb́îxṇa) excessif ; extrêmement grand ou long. ǁ Fréquent, continuel, perpétuel.

आभीर​ âb́îra m. (âb́îra) bouvier, de la caste des âb́îra issue de pères brahmanes et de femmes de la caste médicale. — F. âb́îrî femme de bouvier, vachère.

âb́îrapalli f. station de bouviers.

आभील​ âb́îla a. (b́î) terrible, formidable. — S. n. douleur terrible.

आभेरी âb́êrî f. (b́êrî) un des modes de la musique indienne. ǁ Sa personnification.

आभोग​ âb́ôga m. (b́uj́) abondance ; plénitude ; réplétion. ǁ Le parasol de varuṇa.

आभ्यवकाशिक​ âb́yavakâçika a. (avakâça) Bd. qui se tient dans un lieu découvert.

आं âṃ, interjection marquant l’admiration, l’assentiment : ah, oui, certes, en vérité. On écrit aussi as devant les sourdes, et â devant les sonores.

आम​ âma p. de am.

आम​ âma a. cru, non cuit, non préparé. ǁ Gr. ὠμός (ômos).