Page:Burnouf - Dictionnaire classique sanscrit-français.djvu/81

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
आङ्ग âγ̇g
आज​ âj́a
— 69 —

आगामिन् âgâmin a. qui arrive, qui arrivera. — S. m. (gam) Bd. sakṛd âgâmin qui doit revenir une fois à la vie, 2d degré de l’ârya.

आगार​ âgâra n. (gṝ) maison ; asile ; réceptacle : dêvatâgâra sanctuaire des dieux, demeure des dieux.

आगुर् âgur f. et âgû f. convention ; concordat ; arrangement.

आग्नीध्र​ âgnîďra n. (inď) foyer du sacrifice, lieu où l’on allume le feu sacré. Cf. agnîďra.

आग्नेय​ âgnêya a. d’Agni ; relatif au feu. ‖ Surnom d’Agastya. — S. f. âgnêyi, l’épouse d’Agni. ‖ La région du sud-est. — S. n. beurre clarifié, havis. ‖ Sang. ‖ Np. de ville.

आग्रह​ âgraha m. (grah) prise ; ‖ action de prendre en main. ‖ Patronage, faveur. ‖ Pouvoir, autorité.

âgrahâyaṇa m. un des mois de l’année, novembre-décembre. — âgrahâyaṇi f. le jour de la pleine lune de ce mois. ‖ Nom d’une constellation.

आग्र्य​ âgrya a. (agra) éminent ; insigne ; distingué.

आघाट​ âǵâṭa m. (ǵâṭ) limite, frontière.

आघात​ âǵâta m. et âgâtaṇa n. (han) meurtre, action de tuer. ‖ Blessure, plaie. ‖ Exécution d’un criminel ; abattage d’un animal. ‖ Lieu où se commet un meurtre ; place où se font les exécutions à mort ; abattoir ; lieu où l’on immole une victime.

आघार​ âǵâra m. (ǵṛ) beurre clarifié, havis.

आघूर्णे âǵûrṇê 6, (ǵûrṇ) être agité par le vent.

आघ्राण​ âǵrâṇa m. (grâ) satisfaction, satiété. — Pp. âgrâla satisfait, rassasié. ‖ Odorant, parfumé.

आङ्ग âγ̇ga, m. (aγ̇ga) corps tendre, membres délicats.

आङ्गार​ âγ̇gâra n. (âγ̇gâra) réunion de torches ou de tisons.

आङ्गिक​ âγ̇gika a. (ayga) exprimé par les gestes, par une pantomime, t. de théâtre.

आङ्गिरस​ âγ̇girasa m. né d’Angiras, le feu ou Agni vṛhaspati. ‖ Les Angiras eux-mêmes, les prêtres.

आचक्षे âćaxê 2, (ćax) dire ; raconter ; indiquer.

âćaxus m. savant brâhmane, pandit.

आचख्यौ âćaḱyᴔ p. de âḱyâmi (ḱyâ).

आचमन​ âćamana n. et âcâma m. (cam) action de se rincer la bouche [avant le repas, avant une cérémonie sacrée, etc.]

âćamanaka m. rince-bouche, vase pour ces ablutions.

âćamanîya n. eau que l’on prend dans le creux de la main pour se rincer la bouche.

âćâmâmi 1, se laver, se purifier, se rincer la bouche. [Dans ce verbe, l’a de ćam n’est allongé qu’au pr. et à l’impf.]

âćâmayâmi c. faire que qqn. se lave ; laver.

आचरामि âćarâmi 1, (car) aller à ; fréquenter. ‖ Faire, accomplir. — Pp. âcarita établi par la tradition de l’école, enseigné dans l’école.

âćâra m. voyage sur une route frayée ; marche dans les sentiers battus. ‖ Conduite ordinaire, habitudes, mœurs ; ‖ bonnes mœurs, respect des usages. ‖ Règles, préceptes de bonne conduite. ‖ Abaissement du ton dans la prononciation d’un mot, tg.

âćâravarj́ita pp. (vrj́) rejeté par l’usage ; de rebut.

âćârya m. et âćâryaka précepteur, maître spirituel. — F. âćâryâ la femme du maître spirituel.

âćâryamuśṭi m. (mus) Bd. m à m. vol d’instituteur, c-à-d. refus d’un instituteur de prêter un livre.

अचष्ट​​ âćaśṭa pp. de âćaxê.

अचाम​ âćâma, cf. âćamana.

आचिक्षम् âćixam pqp. de ax 10.

आचिनोमि âćinômi 5, (ći) couvrir. — Pp. âćiṭa couvert ; amoncelé, entassé. — S. m. n. valeur de dix b́aras.

आछादयामि âċ́âdayâmi 10, (ċ́ad) couvrir ; voiler ; cacher.

âćâda m. et âćâdana n. action de couvrir. ‖ Tout ce qui voile : vêtement, étoffe ; fourreau ; ombrage ; les ombres en peinture.

आछिनद्मि âċ́inadmi 7, (cid) couper, détacher.

आछुरित​ âċ́urita n. et âċ́uritaka n. (ċ́ur) éclat de rire ; hennissement du cheval. ‖ Action de faire craquer les ongles l’un par l’autre.

आछोदन​ âċ́ôdana n. (ċ́ud) chasse.

आज​ âj́a p. de aj́.