Page:Burnouf - Dictionnaire classique sanscrit-français.djvu/531

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
म्ल‍क्ष् mlax
म्ल‍ै mlæ
— 519 —

मौहूर्त mᴔhûrta et mᴔhûrtika m. (muhûrta) astrologue.

* म्ना m n â, manâmî, manê 1 ; p. mamnᴔ ; f 2. mnâsyâmi ; a 1. amnâsam ; pp. mnâta (forme abrégée de man ; sfx. â). Confier à son esprit ; lire attentivement [par ex. les livres saints]. ‖ Répéter, célébrer, mentionner : kasya manâmahê dêvasya nâma, de quel dieu redirons-nous le nom ? Vd. ‖ Gr. μνάομαι.

mnâpayâmi c. de mnâ.

* म्य क्ष् myax ou myać, Vd. myaxâmi 1. Aller.

* म्र क्ष् m r a x, mraxâmi 1. Amasser, amonceler, ‖ Se fâcher. Cf. mṛx, max.

mraxayâmi 10, amonceler.

* म्र क्ष् mrax. mraxayâmi 10. Oindre. Fendre (?). ‖ Se servir d’une langue barbare, cf. mlêċ́.

म्रक्ष mraxa m. hypocrisie.

म्रक्षण mraxaṇa n. (mrax 10) action de frotter le corps avec des parfums. ‖ Huile.

म्रक्ष्यामि mraxyâmi f2. de mṛç.

* म्र द् mrad, mradê 1. Broyer, écraser ; mordre. ‖ Lat. mordeo ; cf. mṛd.

mradayâmi c. de mrad.

म्रदयामि mradayâmi (dén. de mṛdu) être lent ; ‖ être doux et délicat.

mradiman m, lenteur ; sottise.

mradîśṭ̌a sup. de mṛdu, βράδιστος.

mradîyas comp. de mṛdu, βραδίων.

म्रिये mriyê pr. de mṛ.

* म्रु च् mruć et mruñć. mrôćâmi et mrôñćâmi 1. Aller, se mouvoir.

* म्रेट् mrêṭ et mrêḍ, mrêṭâmi, mrêḍâmi 1. Être fou, délirer, cf. mêṭ.

* म्लक्ष् mlax (?). Fendre ; cf. mrax.

म्लान mlâna (pp. de mlæ) flétri, fané. ‖ Pâle, languissant, vieilli.

mlânatâ f. état de qqc. ou de qqn. qui est fané, flétri.

mlâni f. flétrissure ; ‖ pâleur, dépérissement.

म्लिष्त mliśṭa indistinct, obscur, incorrect [en parlant du langage]. — S. n. langage indistinct. Cf. mlêċ́.

* म्लु च् mluć et mluñć, cf. mruć. ‖ Pp. mlukta mêlé à, combiné, arrangé.

म्लेच्छ mlêćċ́a m. un barbare, un homme qui ne parle pas la langue des Aryas. ‖ Un criminel. ‖ Langage barbare.

mlêćċ́akandam. ail.

mlêćċ́aj́âti m. homme de nation barbare. [On désigne les peuplades suivantes : les pᴔndrakas (Chandail), les ôḍras, les drâvidas (Coromandel) les kâmbôj́as (? Arachosie), les yavanas (Grecs) les cakas (Saces ou Scythes), les pâravas (Paropanisus), les pahlavas (Balk ou ? Perses parlant le pêhlvi), les ćînas (Chine), les kirâtas (montagnards de l’Himalaya), les dêradas et les ḱasas].

mlêćċ́ab́ôj́ana m. blé, froment. — N. orge à demi mûre.

mlêćċ́amuḱa n. cuivre.

mlêćċ́âça m. froment.

mlêćċ́âsya n. (âsya) cuivre.

* म्ले छ् m l ê ċ́, mlêćċ́âmi 1. et mlêćċ́ayâmî 10 ; pp. mliśṭa et mlêćċ́ita. Se servir d’une langue barbare : nâryâ mlêćcanti b́âśâb́is les femmes font des barbarismes en parlant. ‖ Parler confusément, incorrectement.

* म्ले ट् m l ê ṭ et mlêd. mlêtâmi, mlêḍâmi 1. Être fou, délirer, cf. mrêṭ.

* म्ले व् mlêv, cf. mêv, sêv.

* म्ले m l æ, mlayâmi 1 ; p. mamlᴔ ; f2. mlâsyâmi ; a1. amlâsam ; o. mlâyâsam et mlêyâsam ; pp. mlâna. Se faner, se flétrir. ‖ Devenir pâle, maigre et flétri [par l’âge, par la maladie, par la passion, etc.]. Gr. μαραίνω ; lat. marcesco (?).