Page:Burnouf, Lassen - Observations grammaticales sur quelques passages de l’essai sur le pali.djvu/23

Cette page a été validée par deux contributeurs.
( 15 )

Pali.    Sanscrit.
  1.      2.         3.
Sing.  N. dev-o. dev-as. dev-as, ah, o.
A. dev-am. dev-am. dev-am.
I. dev-ena. dev-ena. dev-ena.
D. dev-âya. dev-âya. dev-âya.
A. dev-amhâ. dev-asmât. dev-ât.
G. dev-assa. dev-asya. dev-asya.
L. dev-amhi. dev-asmim. dev-e.
Plur.  N. dev-â. dev-âs. dev-âs, âh.
A. dev-â. dev-ân. dev-ân.
I. dev-ehi. dev-ebhis. dev-eis.
D. A. ? dev-ebhyas. dev-ebhyas.
G. dev-ânam. dev-ânâm. dev-ânâm.
L. dev-esou. dev-echou. dev-echou.

En jetant les yeux sur la seconde colonne de ce tableau, qui contient la forme samscrite de la déclinaison palie, on ne peut s’empêcher de remarquer que la plupart des cas qui la composent, sont formés du radical dev, et des cas du pronom idam, ce. Il en est quelques-uns qui sont identiquement les mêmes que les cas correspondans de idam ; ce sont au singulier asmât, asya et asmim pour asmin ; au pluriel ebhis, ebhyas, echou. Une analyse exacte pourrait probablement retrouver la même identité pour les autres cas. Il est toujours certain que la moitié au moins des formes des noms en a sont composées du radical, auquel se joint le pronom indicatif qui sert de désinence, composition extrêmement philosophique, en même tems qu’elle paraît très-naturelle. Mais est-elle primitive ? laquelle de la déclinaison