Page:Burnouf, Lassen - Observations grammaticales sur quelques passages de l’essai sur le pali.djvu/15

Cette page a été validée par deux contributeurs.
( 7 )

suite d’observations qui n’auront d’autre ordre que celui des matières traitées dans l’Essai. Si le pali était plus connu, et si surtout on en possédait une grammaire, j’aurais laissé à la critique le soin de faire justice de ces erreurs. Mais comme l’Essai est jusqu’ici le seul ouvrage où l’on puisse se faire une idée quelconque de cette langue, il n’est pas inutile pour la philologie d’en relever les inexactitudes. On remarquera en outre que la plupart des rectifications que je propose, sur la foi du Mahâvamsa, tendent à prouver de plus en plus l’identité fondamentale du pali et du samscrit, proposition démontrée dans l’ouvrage que nous examinons. Ainsi les observations suivantes, tout en rectifiant quelques-unes des assertions qui y sont émises, ne font que confirmer davantage la conclusion générale qui en résulte.

Nous commencerons par quelques remarques sur les changemens des lettres. Les auteurs de l’Essai ont fait voir, pag. 95, que les consonnes st, et sth devenaient en pali tth. Ceci est vrai dans l’intérieur des mots ; mais au commencement le groupe sth, ou st est remplacé par un seul th : ainsi,

Pali. thala. Samscr. स्थल place.
thoûpa. स्तूप monceau.
thera. स्थविर vieillard.

Les deux derniers mots méritent quelques observations. On appelle dans le Mahâvamsa, thoûpa les édi-