Page:Bulwer-Lytton - Aventures de Pisistrate Caxton.djvu/426

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

« Pourtant, au cas où milady ne partirait pas… si le plan était changé ?…

— Il ne sera pas changé, vous pouvez en être sûre… Demain positivement… pas trop de bonne heure, vous entendez ?

— Oui, oui ; adieu. »

Et cette femme, que son costume simple et propre désignait pour une soubrette (manteau noir et collet long, de cette soie particulière qui semble faite tout exprès pour les femmes de chambre ; chapeau de même couleur, à rubans rouges et noirs), s’éloigna avec la même précipitation que tout à l’heure. Un moment après le cabriolet brûlait le pavé.

Que signifiait tout cela ?

Cependant le garçon apporta à Peacock son verre de half-and-half. Celui-ci le vida d’un trait, et se dirigea ensuite vers une station de cabriolets peu éloignée. Je le suivis ; et, au moment où, après avoir fait signe à l’un des cochers, il se cachait dans le fond, j’escaladai le marchepied et je m’assis à côté de lui :

« Maintenant, monsieur Peacock, vous allez me dire tout de suite comment il se fait que vous portiez cette livrée ; sinon j’ordonne au cocher de vous conduire chez lady Ellinor Trévanion, à qui je ferai la même question.

— Eh ! qui diable… Ah ! vous êtes le jeune homme qui vint me voir dans les coulisses, je me rappelle.

— Où allons-nous ? demanda le cocher.

— À… au pont de Londres, dit Peacock. »

Le cocher remonta sur son siège et nous partîmes.

« Eh bien ! monsieur Peacock, j’attends votre réponse. Je devine à votre figure que vous allez me dire un mensonge ; je vous conseille de m’avouer la vérité.

— Je ne sais pas ce que vous avez à me questionner ainsi, » dit M. Peacock avec humeur ; et levant les yeux de dessus ses poings fermés, il m’examina d’un air si vindicatif que j’interrompis son examen en disant :

« Voulez-tous affronter la maison ? comme dit le Cygne. Ordonnerai-je au cocher de nous conduire à Saint-James’s-Square ?

— Ah ! vous connaissez mon faible, monsieur ; tout homme qui peut citer Will, le doux Will, a l’avantage sur moi, répliqua M. Peacock en déridant ses traits et étendant ses mains