Page:Buies - Anglicismes et canadianismes, 1888.djvu/29

Cette page a été validée par deux contributeurs.
— 30 —

cette idée-là est si clair, si simple, si agréable ! on dit si aisément « être » de l’avis, de l’opinion de quelqu’un, appuyer ses amendements !…

Cet indigne « concourir dans » rappelle immédiatement à l’esprit cet autre détestable anglicisme : « dans l’opinion » de cette assemblée, in the opinion of this meeting, pour de l’avis de cette assemblée, ou conformément à l’opinion exprimée par cette assemblée… ; mettez n’importe quoi plutôt que de nous abrutir avec votre « concourir dans » ou votre « dans l’opinion » de…

« Marier » to marry, pour épouser. Un père marie sa fille, ou un prêtre marie deux fiancés ; mais on se marie avec ou l’on épouse sa fiancée.

Tout le monde sait cela ; mais, voyez-vous, on en serait malade, s’il fallait parler le bon français que l’on sait à la place de l’anglais qu’on écorche ou du français qu’on exécute.

« Forger » une signature, pour contrefaire. Il est tout aussi naturel dans ce cas de dire, « faire une forge » pour faire un faux. L’un vaut l’autre. — Je lisais dernièrement un article de journal portant pour titre : Un mandement forgé lu au prône — Diable ! Ça doit être un rude forgeron que celui qui forge des mandements.

Un tel a été « élu membre pour », has been elected member for. Bon Dieu ! c’est donc bien difficile de dire simplement « a été élu député de » ou « élu à la législature », sans mettre « député »