Page:Buffon - Œuvres complètes, éd. Lanessan, 1884, tome VI.djvu/477

Cette page n’a pas encore été corrigée

LE ROSSIGNOL. 451

LE ROSSIGNOL (a)

Il n’est point d’homme bien organisé (b) à qui ce nom ne rappelle quel- qu’une de ces belles nuits de printemps où le ciel étant serein, l’air calme, toute la nature en silence, et pour ainsi dire attentive, il a écouté avec ravis- sement le ramage de ce chantre des forêts (*). On pourrait citer quelques autres oiseaux chanteurs, dont la voix le dispute à certains égards à celle

(a) Άήδων Luscinia, Aristote, Hist, animal., lib. iv, cap. ix ; lib. v, cap. ix ; et lib. ix, cap. xv et xlix. — Ælien, Nat. animal., lib. i, cap. xlii ; lib. v, cap. xxxviii ; et lib. xii, cap. xxviii. — Luscinia. Pline, Nat. hist., lib. x, cap. xxix et xlii. Nos étymologistes font venir luscinia de luscus, louche ; mais malheureusement le rossignol n’est point louche : d’autres le tirent a luce, parce qu’il annonce, dit-on, le retour de la lumière, et il l’annonce en effet tant que la nuit dure. — « Luscinia ; lusciola, quod luctuosè canat. » Varron, de Ling. Lat., lib. iv. Il me semble que lusciola ainsi que rusignuolo, rossignol, etc., ont plus de rapport avec lusciniola, qu’avec luctuosè, qui d’ailleurs n’exprime nullement le caractère du chant du rossignol. — Rossignol, pour ce qu’il est roux : celui qui fait constamment sa résidence dans les forêts s’appelle au Mans rossignol ramage ; en grec, aidon ; en latin, philo- mela, luscinia, lucinia (a luco ubi canere solet) ; lusciola Varronis (d’autres appliquent ce dernier nom à la huppe). Belon, Nat. des oiseaux, p. 335 ; en grec moderne, adoni, aidoni. Belon, Observ., fol. 12. On donne ces noms à une espèce de merle solitaire, selon Dapper, Hist. des îles de l’Archipel, p. 460. — Luscinia, Philomela (non Philomena) ; daulia cornix ; en hébreu, peut-être, trachmas ; en arabe, enondon, audon (par corruption du mot grec, Άήδων, dont on a fait aussi Αϐηδὼν), odorbrion ; en allemand, nacht-gall ; en anglais, nyghtyn- gall ; en illyrien, slawick ; en italien, rossignuolo, uscignuolo,.. en hiver, unisono, suivant quelques-uns (Aldrovande, Italien, dit que ce nom d’hiver lui est inconnu) ; en espagnol, ruis- sennor ; en français, roussignol. Gessner, Aves, p. 592. — Luscinia, lusciniola, atthis, atthi- cora, volucris attica, daulias aies, pandiona avis, suivant quelques-uns acredula, Ολολυγὼν ; tardilingua dans les poètes, selon saint Chrysostome, sans doute, parce que selon la fable, Philomèle a eu la langue coupée ; en espagnol, ruissenol ; en hollandais, nachtegael ; en arabe, ranan, Αιδονις, Αδονις, le petit du premier âge, le rossignolet. Aldrovande, Ornithologie, t. II, p. 773. — Luscinia, rusignuolo, usignuolo, rossignuolo, dal color rossigno, luscinia, philu- mena dans une inscription. Olina, Uccelleria, fol. 1. — Luscinia, lusciniola. Jonston, Aves, p. 88. — Mohering, Av. genera, p, 44. — Luscinia montana, ales pandionia ; en anglais, the nightingale, the lesser nightingale, Charleton, Exercit, canor, classis, p. 98. — Luscinia seu Philomela ; en anglais, the nightingale. Willughby, Ornithol., p. 161, cap. ix. — Ray, Synops, av, p. 78. — Sibbald, Atl. Scot., lib. iii, part, ii, p. 18. — Luscinia minor, mon-

(b) Je dis bien organisé ; car on a vu des hommes qui avaient de l’antipathie pour le chant des rossignols, et s’acharnaient à les détruire, pour entendre à leur aise le croassement des grenouilles.

(*) Le Rossignol (Luscinia, Luscinia L.) est un Passereau du groupe des Dentirostes, et de la famille des Turdides, à bec aciculé, à queue arrondie, à ailes courtes.