Page:Brumoy - Le Théâtre des Grecs (1763) - Tome 1.djvu/272

Cette page n’a pas encore été corrigée

248 ŒDIPE.

Temples de Pallas; * les autres font autour † des autels d’Apollon sur les bords du fleuve. La cause d’une si vive douleur ne vous est pas inconnue. Hélas ! Thébes presqu'ensevelie dans un océan de maux, peut a peine lever la tête au-dessus des abysmes profonds qui l’environnent. Déjà la terre a vu périr les moissons naissantes, & les tendres troupeaux. ¶ Les enfans expirent dans le sein de leurs mères. Un Dieu ennemi, un feu dévorant, une peste cruelle ravage la ville, & enleve les habitans. Le noir


las, l’un qu’on appelloit Minerve Secourable; l’autre nommé Minerve l'Ismeniene, à cause du fleuve Ismenus, & Cadméene à cause de Cadmus.

  • Il est bien vrai qu’il y avoit à Thébes

deux Temples de Pallas, tels que le P. B. les nomme. Mais il s’agit ici de celui des deux qu’on voyoit dans la Place publique, ??????? ; il étoit consacré à Minerve Secourable, & il est appellé double, ?????, sans doute à cause de ses deux ailes, ???????????. † Au lieu des Autels, le grec dit, les cendres fatidiques d'Ismenus ; cendres, parce que l’avenir se dévoiloit dans ce Temple en consultant le feu; d’ Ifmenus, parce que ce Temple étoit sur le bord du fleuve. ¶ ^ ?????????????? Il est question ici de troupeaux de bœufs, auxquels l’épithète de cendres n’est pas trop bien assortie.