Page:Brossard - Correcteur typographe, 1934.djvu/648

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

guillemet initial et à la fin du dernier vers le guillemet final, si elle n’est accompagnée d’aucun texte en prose.

145. Une citation en vers intercalée dans une épigraphe en prose ne prend pas de guillemet, mais se compose en caractère de corps inférieur à celui indiqué pour la partie de l’épigraphe en prose.

146. Les vers latins cités isolément (sans traduction) dans un texte en prose, se composent généralement en romain (sans guillemet) en caractère de corps inférieur à celui du texte.

147. Par contre, ils se composent en italique, sans guillemets, lorsqu’ils sont accompagnés de leur traduction.

148. Les vers de langues étrangères modernes constituant une citation et accompagnés de leur traduction, se composent généralement en romain et en caractère de corps inférieur à celui du texte ; dans ce cas, ils prennent le guillemet initial et le guillemet final ; — si la traduction est omise, le guillemet se supprime.


§ 8. — Mise en pages


149. La mise en pages des ouvrages de poésie présente, en certaines circonstances, des difficultés moindres que celle des ouvrages de prose : les inconvénients qui résultent de la rencontre fréquente des lignes creuses en fin d’alinéa, au haut des pages, sont supprimés ; de même encore sont éliminés les ennuis qu’occasionnent la rencontre des alinéas parfois si nombreux dans certains textes de prose et les divisions courtes ou muettes de 4 syllabes en fin de page.
xxxx Il suffira d’énumérer ici quelques règles qui, en raison de leur généralité, n’ont pu trouver une place naturelle dans les autres parties de ce volume.

150. La page doit être établie d’après une hauteur de lignes de nombre pair ou multiple de quatre (auquel on ajoute les lignes de blanc éventuelles, lorsqu’elles sont régulièrement employées à la mise en pages), afin d’éviter les séparations de rimes.

151. Il n’est pas permis de laisser au bas d’une page une rime en