Page:Brossard - Correcteur typographe, 1934.djvu/1020

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

40. Si la citation ne comporte que quelques mots, les auteurs conseillent l’emploi de la virgule, au lieu des deux-points, entre elle et la traduction :

L’administration de Rome eut à sa tête : le préfet de la ville, prœfectus Urbis, commandant les cohortes de la garde urbaine ; le préfet de l’annone, prœfectus annonæ, à qui était confié le soin des approvisionnements.

Les deux-points terminent, dans certains cas, la partie la plus importante d’une période : ils indiquent la coupe principale ; ce qui suit constitue une sorte de développement ou partie secondaire et est divisé, même parfois subdivisé, par des points et virgules ou par des virgules :

Les hommes de ma génération furent dupés de toutes les manières : on leur avait promis qu’ils prendraient la revanche, et on la leur a refusée ; on leur avait prêché à l’école le devoir, le travail, le sacrifice, et ils ont assisté trop souvent au triomphe des aventuriers, des fainéants, des jouisseurs…

41. La grande capitale n’est jamais employée, après les deux-points, dans la phrase constituant le développement.


point d’interrogation


42. Il y a deux sortes d’interrogations : l’interrogation directe et l’interrogation indirecte.

43. On emploie le point d’interrogation dans toute phrase logique qui est interrogative pour le fond et par la forme : c’est l’interrogation directe :

N’est-ce point assez de tant de tristesse ?
Et ne vois-tu pas que changer sans cesse,
C’est à chaque pas trouver la douleur ?
Quel astre à nos yeux vient de luire ?
Quel sera, quelque jour, cet enfant merveilleux ?

44. Lorsque la phrase interrogative est liée grammaticalement au texte qui la précède, soit par une conjonction, soit de tout autre manière, elle ne prend pas le point d’interrogation : c’est l’interrogation indirecte :

Je te demande quelle est la première qualité qu’on doit rencontrer chez une femme.