Page:Bourdoise - Idée d'un bon ecclésiastique ou les sentences chrétiennes et cléricales, 1833.pdf/5

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

tache aux livres des saints et des hommes apostoliques des grâces spéciales comme à leurs reliques.

Il n'est que trop vrai, que dans ce siècle de ténèbres spirituelles et d'aveuglement on tronque, on gâte les livres des saints soit en y ajoutant, ou diminuant, soit en y intercallant des choses étrangères.

Vos estis sal terræ : vos estis lux mundi. (Matth. 5, 13.) Itaque si sal infatuatum fuerit in quo salietur?

Splendore vitæ totum illuminantis orbem splendere debet animus sacerdotis. (Dit saint Jean Chrysostôme.)

Causæ sunt ruinæ populi Sacerdotes mali. (S. Grégoire, liv. 14, épit. 64.) Nam ruina populi Sacerdotes mali. (Le même épist. 48.)

Et erit sicut populus, sic sacerdos. (Oseæ 5, 9.)

Væ pastoribus, qui disperdunt et dilacerunt gregem pascuæ meæ, dixit Dominus. (Jérémie, 23.)

Propheta namque et sacerdos polluti sunt, et in domo mea inveni malum eorum, ait Dominus. Idcirco via eorum erit quasi lubricum in tenebris impellentur enim, et corruent in ea: afferam enim super eas mala, annum visitationis eorum… Hæc dicit Dominus exercituum ad prophetas : Ecce ego cibabo eos absinthio,