Page:Boiste - Dictionnaire universel, 1851.djvu/9

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

ditions et de suppléments, à ne plus offrir qu'une masse confuse, dans laquelle on reconnaissait à grand'peine les linéaments du plan primitif. Composé d'emprunts successifs faits à tous les dictionnaires et à une foule d'écrivains, il renfermait tous les mensonges ainsi que toutes les vérités philologiques, toutes les fautes de langage possibles aussi bien que toutes les saines notions de la grammaire.

Le travail fait d'abord sur la huitième édition, puis sur la neuvième que nous publions aujourd'hui, a eu pour objet d'assurer au Dictionnaire universelle le dernier degré de perfectionnement que l'auteur lui eût donné lui-même s'il eût vécu plus longtemps.Tout en l'enrichissant de plus de dix mille notions, importées pour la première fois du domaine des sciences, ou de la langue parlée, dans celui de la lexicographie, on a pu faire disparaître une quantité au moins double d'erreurs qui déparaient l'ouvrage : erreurs non pas de Boiste même, mais de tel ou tel de ses prédécesseurs, lequel les avait empruntées d'un de ses devanciers,lequel les devait à un des siens.

Ce serait une histoire fort curieuse à faire que celle de quelques erreurs lexicographiques : on verrait que généralement la notion vicieuse, admise dans les dictionnaires modernes,remonte à deux ou trois cents ans, et qu'elle est arrivée jusqu'à nous en s'enrichissant d'erreurs accessoires,de plagiat en plagiat et comme de génération en génération. Ce ne fut d'abord qu'une simple faute de copie ou de typographie. Puis, en essayant de conformer le reste de la définition au mot estropié, on a tordu celle-ci jusqu'à la défigurer tout entière et à la rendre méconnaissable. C'est ainsi qu'un Épicombe est devenu, dans tous les Dictionnaires, « Un bouquet, orné de pièces de monnaie, que les empereurs de Constantinople jetaient au peuple ; » et cela uniquement parcequ'un auteur de l'Encyclopédie méthodique, en copiant un ouvrage plus ancien, a fait imprimer bouquet pour paquet, petite bourse. Ainsi, dans les précédentes éditions de Boiste, jusqu'à la huitième, la volute ionique était devenue une voûte conique. Les mots Anclabries, Épiscyre, Épibade, Latercule, Récinies, etc., renfermaient des générations d'erreurs plus énormes encore. Plus de deux mille ont été corrigées dans cette neuvième édition.

Toutes ces erreurs, redressées maintenant dans le Boiste, existent non-seulement dans les Dictionnaires anciens, mais dans deux lexiques récemment publiés. Nous aurions gardé sur ces publications en rivalité avec la nôtre, un silence de bon goût, si leurs auteurs ou éditeurs n'avaient jugé convenable de jeter une espèce de blâme dédaigneux sur les travaux du laborieux lexicographe dont nous ne sommes que les disciples. Ce n'est pas tout d'être plagiaire, il faudrait encore être honnête. Nous ne pouvons tolérer que ces messieurs imputent à la mémoire de Boiste, des fautes qu'ils créent eux-mêmes en torturant ses expressions.En effet, souvent il arrive que Boiste, conformément à son plan, a extrait un article vicieux d'un Dictionnaire antérieur, en l'accompagnant d'une observation critique : que font les copistes ? ils donnent l'article en l'attribuant à Boiste, et se font honneur à eux-mêmes de la critique. D'autres fois, ils citent et blâment la faute de la septième édition, et ils s'attribuent la correction faite par nous depuis cinq ans dans la huitième. Dénoncer de tels procédés, c'est en faire justice.

Si l'espacenousle permettait, nous pourrions citer des milliersde mots estropiés, de définitions tronquées, de notions absurdes, qui sont conservés encore aujourd'huipar les deux lexicographes.Deux exemples suffiront. L'un (M. Raymond) définit l'Ère de la fondation de Rome, «l'Ère de laquelleles Juifs comptaient autrefois les années. » L'autre (M. Landais), attachant une grande importance à la prononciation, tente de justifier(ceci n'est point une plaisanterie) les personnes qui prononcent des-z-haricots !

Nous nous arrêtonslà. Un succèsde trente annéesa placéle Dictionnaireuniverselde Boiste au-dessus des critiques intéressées ; pour continuer ce succès, un travail consciencieux fera plus que les récriminations les mieux fondées.