Page:Boccace - Contes de Boccace, trad De Castres, 1869.djvu/504

Cette page n’a pas encore été corrigée

avec cette différence cependant qu’ils ne rendent jamais ce qu’ils ont pillé, et que nous autres le rendons quand nous avons le nécessaire.

« Voilà, mon cher et aimable docteur, ce que c’est qu’aller en course. Jugez à présent si j’avais tort de vous recommander le secret. Je ne veux plus vous exhorter à la discrétion, parce que vous avez trop d’esprit pour ne pas sentir de quelle conséquence il est pour moi que vous vous taisiez sur toutes les choses que vous venez d’entendre. Ce serait vous faire injure de penser que vous fussiez capable de me trahir et de violer vos serments. »

Le médecin, dont tout le savoir ne consistait peut-être qu’à guérir les petits enfants de la teigne, crut tout ce que Lebrun lui dit, comme autant d’articles de foi, et eut la plus grande envie d’être reçu de cette merveilleuse société. Peu s’en fallut qu’il ne priât sur l’heure le peintre de l’y faire entrer ; mais il crut qu’il était bon de le mettre davantage dans ses intérêts, par de nouvelles politesses, avant de le lui proposer. Il se borna donc à lui dire qu’il n’était pas étonnant qu’il menât une si joyeuse vie, puisqu’il avait le bonheur d’être d’une si aimable confrérie. Depuis ce jour-là il redoubla d’attentions pour Lebrun, qu’il retenait presque tous les jours à dîner et à souper. Il ne laissait échapper aucune occasion de lui faire politesse, et recherchait si fort sa compagnie, qu’on eût dit qu’il ne pouvait vivre sans lui.

Lebrun, pour ne pas paraître ingrat, lui peignit le carême dans la salle de compagnie, et un Agnus Dei dans la chambre à coucher. Il lui peignit encore dans une galerie la guerre des chats contre les rats ; ouvrage qui paraissait aux yeux du docteur de la dernière beauté. S’il arrivait que Lebrun ne soupât point chez le médecin, ce qui était rare, il s’en excusait le lendemain en disant qu’il avait passé la nuit avec la compagnie en question. Il lui dit un jour que la reine d’Angleterre l’ayant un peu mécontenté, il avait fait venir la Gumèdre du Grand Kan des Tartares. « Que veut dire Gumèdre ? demanda le médecin ; je n’entends pas ce mot-là. — Je n’en suis pas surpris, répondit le peintre, car j’ai entendu dire que le Porc-gras et Vinacenne n’en parlent point. — Dites donc Hippocrate et Avicenne, repartit le médecin. — Vous avez raison, continua Lebrun ; je n’entends pas plus vos noms que vous n’entendez les miens. Gumèdre, en langue tartare, signifie impératrice dans la nôtre. Ô la belle créature ! vous en seriez amoureux fou si vous l’aviez vue, et elle vous aurait déjà fait oublier les médecines, les ordonnances et les emplâtres. »

Par ces sortes de discours, le rusé peintre ne faisait qu’allumer de plus en plus les désirs de l’imbécile docteur, qui se détermina enfin à lui ouvrir son cœur, persuadé que ses bienfaits l’avaient mis entièrement dans ses intérêts. Un soir donc qu’il tenait le flambeau pendant que Lebrun travaillait au combat des chats et des rats, et qu’ils étaient tous deux seuls, il lui dit du plus grand sérieux : « Vous ne sauriez vous figurer, mon cher ami, combien je vous suis