Page:Blanche - À une dame traductrice, paru dans Le Figaro, 13 février 1931.djvu/9

Cette page a été validée par deux contributeurs.

traduisiez les épisodes de sa courte vie. Persuasion — son dernier conte — annonçait une évolution libératrice de la « spinster », la célibataire qui ne daigna connaître ce qu’une Rosamond Lehmann ou une Irène Némirovsky ont expérimenté dès l’adolescence.

Ces deux femmes, auteurs l’une de Poussière et de Une note de musique, l’autre du terrible drame David Golder, à moins de trente ans, nous rendent, sans que leurs joues fraîches rosissent, sans apparence de dégoût, leur vision quotidienne des turpitudes qu’implique la condition humaine.

A note in music — et, par parenthèse, sachez que quelqu’un traduit en ce moment ce grand livre d’épouvante et de pessimisme féminin —