Page:Bigot - Nounlegos, 1919.djvu/7

Cette page a été validée par deux contributeurs.
498
Lectures pour Tous

vant cacher son impatience, comme s’il attendait quelqu’un, ses yeux, d’un regard circulaire, examinaient toute la salle, puis, rapidement, reprenaient leur aspect terne ; bref, il agissait comme convenu, de manière à n’attirer l’attention que des gens prévenus ou obligés, par leur situation, à beaucoup observer autour d’eux.

« Votre Charfland — qui répond très bien, en passant, au signalement de votre Service de sûreté — ne fut pas long à s’apercevoir de ce manège et — sans se trahir en quoi que ce soit — à le suivre.

« C’est ce que j’attendais ; je fis alors le signal convenu ; mon autre homme, également en frac, l’air un peu « en goguette » comme vous dites, entra dans le bar. Le premier le fixa avec attention, puis, lorsque l’autre passa non loin de lui, fit le signal de ralliement de la « Bande invisible ». Le second s’arrêta un instant, exécuta habilement le mouvement d’un homme qui reprend son sang-froid et… répéta ce fameux signal. Les deux hommes alors s’abordèrent franchement, se secouèrent la main et bientôt occupèrent deux tabourets côte à côte.

« Au premier signal Charfland — j’en suis sûr — eut un mouvement de surprise ; au second, il eut presque un haut le corps ; il resta songeur pendant plus d’un quart d’heure, épiant, presque sans dissimuler, les gestes de mes deux acolytes ; enfin il se leva et alla prendre place sur un tabouret voisin. Mes deux policiers, à son arrivée, se rapprochèrent l’un de l’autre et continuèrent à causer à voix plus basse, montrant nettement qu’ils ne voulaient pas être entendus du nouveau venu. Charfland continuait à les regarder et dévisageait maintenant, bien en face, celui qui était arrivé en premier lieu.

« La comédie fut bonne ; deux ou trois fois mon homme subit, sans paraître s’en apercevoir, le regard inquisiteur, puis à une nouvelle tentative, il grommela entre ses dents : « What does this man I wonder ? » (Que peut donc bien vouloir cet homme ?)

« Mon second acolyte se retourna alors légèrement pour voir à son tour notre Charfland, il eut un léger mouvement comme s’il reconnaissait quelqu’un, puis se pencha à l’oreille de son compagnon comme s’il voulait lui faire part de sa surprise ; ce dernier se leva et, passant entre son ami et Charfland, dit de manière à être entendu de celui-ci : « What do you want ? I am looking in the looking-glass. » (Que voulez-vous ? Je regarde dans la glace.) Puis, regardant comme il le disait vers la glace située de l’autre côté du comptoir, mouvement qu’avait d’ailleurs imité Charfland, il exécuta le signe de ralliement de la « Bande invisible ».

« J’attendais ce moment. Charfland mit son corps dans la position du signe ; ses mains commencèrent à esquisser un mouvement qui pouvait être celui du signe, mais, comme se ravisant tout d’un coup, il ne l’acheva pas et, négligemment, tourna la tête d’un autre côté.

« Le policier grommela alors, à voix basse, une injure, puis reprenant sa place, dit à son camarade, de façon à être entendu de notre homme : « He is not a fellow of ours ; his manners put me out ! » (Ce n’est pas un de nos amis ; ses manières me mettent hors de moi.)

« Et l’autre de répliquer aussitôt

« — Take care, no row here ! » (Prenez garde, pas d’affaire ici.)

« Puis, ce dernier régla les consommations et, presque de force, entraîna son compagnon qui lança en partant un regard furieux contre Charfland.

« Celui-ci s’absorba un assez long moment ; il paraissait très perplexe ; mais l’air calme et si maître de lui que vous connaissez reprit le dessus.

« Une demi-heure après, il partait à son tour et, à petits pas, comme en proie à de profondes pensées, rentrait à pied chez lui.

Max Semper s’arrêta après ce simple récit, comme pour concentrer ses réflexions, puis il reprit :

« De tout ceci, monsieur le juge, il résulte que je ne puis pas vous affirmer que Charfland fait partie de la « Bande invisible », mais mon flair de policier me dit, à moi — mais à moi seul — qu’il en fait partie. Il a indiscutablement reconnu le signe de ralliement de cette bande ; il a cherché le contact des gens qui paraissaient en être, et s’il n’a pas achevé ce signe — s’il l’avait fait, je pourrais vous affirmer son affiliation — c’est qu’il s’est souvenu à temps qu’à sa connaissance, personne de la bande, autre que lui, n’était à Paris et qu’il était surveillé constamment par votre police ; la peur de donner dans un piège a retenu son geste révélateur.

« Je pense que vous avez absolument raison de suivre cette piste : c’est la bonne ! Je regrette de ne pouvoir vous apporter aucune preuve. Si vous le permettez, je considérerai ma mission comme terminée. Je vous adresserai un rapport circonstancié sur les faits que je viens de vous rapporter. »

M. de Landré resta songeur, puis il narra au policier la scène de confrontation de Charfland et de Thérèse Vila et de la séance de magnétisme qui l’avait suivie.