Page:Beowulf et les premiers fragments épiques anglo-saxons, trad. Thomas, 1919.djvu/93

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

au loin sur le bord [de la mer] désirant les chers hommes.
Il attacha à la grève le vaisseau au large sein
fixé par les liens de l’ancre pour que d’autant moins la forte
poussée des vagues pût chasser le joyeux bois [marin].
1920 Lors il recommanda de porter en haut le bien des nobles,
les joyaux et l’or plaqué ; de là pour lui[1] il n’y avait pas loin
pour aller trouver le dispensateur des trésors ;
Hygelac fils de Hrethel demeure là au logis,
lui-même avec [ses] compagnons, près du rempart marin.
L’édifice était splendide, le seigneur un vaillant roi,
les grandes salles élevées[2], Hygd très jeune,
sage, fort vertueuse, quoi qu’elle fût restée
peu d’hivers sous la protection du bourg[3],
la fille d’Haereth ; elle n’était pas mesquine pourtant,
1930 ni trop avare de dons pour la nation des Géates,
de biens précieux.
          Thrytho était farouche d'humeur[4],
reine hautaine du peuple, d’une violence affreuse ;
aucun brave de ses doux compagnons n’osait,
sauf son [seigneur et] maître, s’aventurer à
la regarder de [ses] yeux ostensiblement[5],
mais [alors] il [devait] compter sur des liens mortels
préparés pour lui, ourdis par la main ; rapidement ensuite
après l’arrestation[6] l’estoc était engagé
afin qu’une lame damasquinée pût décider[7],
1940 faire connaître le châtiment meurtrier. Pour une femme royale
pareil usage n’est pas à pratiquer, quoiqu’elle soit
unique, qu’une [femme] tisseuse de paix attaque
dans [son] existence un homme cher après une fureur de mensonge.
Cependant le parent d’Hemming[8] coupa court à cela.
Les buveurs de cervoise disaient autre chose, [à savoir]
qu’elle accomplit moins de maux contre la nation,
d’assauts hostiles, quand une fois elle fut
donnée, ornée d’or, au jeune champion,
au cher noble, quand, suivant le conseil de [son] père,
1950 sur le sombre flot elle eut été en voyage trouver
le parvis d’Offa ; là ensuite elle usa bien,

  1. C’est-à-dire : pour Beowulf.
  2. D’autres lisent heah halle, noble dans [sa] grand’salle.
  3. Mot à mot : la barrière du bourg.
  4. Mot à mot : portait l’humeur [farouche]…, la violence affreuse.
  5. Mot à mot : dans le jour.
  6. Mot à mot : après la saisie par la droite.
  7. Quelques-uns traduisent scyran par « révéler ».
  8. C’est-à-dire : Offa, roi des Angles.