Page:Beowulf et les premiers fragments épiques anglo-saxons, trad. Thomas, 1919.djvu/80

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

allait devant pour observer la plaine
jusqu'à ce que soudain il trouva
des arbres de montagne[1] penchés au-dessus de la pierre grise,
bois morne[2] : au-dessous l’eau stagnait
ensanglantée et troublée. Ce fut pénible d’humeur
pour tous les Danois, les amis des Scyldings,
pour maint vassal, de souffrir
1420 détresse, [et] pour chacun des comtes, alors qu’ils
rencontrèrent la tête d’Aeschere sur cette falaise marine.
Le flot bouillonnait de sang (le peuple le regardait),
de sang frais et chaud. De temps en temps le cor sonnait
un prompt chant militaire. Tous les fantassins s'assirent ;
lors ils virent sur l’eau maints [êtres] d’espèce reptilienne,
étranges dragons marins, explorer le bras de mer,
qui à l’heure matinale font souvent
quelque triste expédition aventureuse sur la route des voiles[3],
1430 des reptiles et des bêtes sauvages ; ils s’enfuirent
dépités et furieux, ils avaient perçu le son éclatant,
[entendu] retentir le cor des combats. Le chef des Géates
de son arc à flèches priva l’un d’eux de vie[4],
de [sa] lutte contre les vagues, en sorte que le dur trait d’armée
se fixa dans des parties vitales ; il [en] fut sur la crête d’eau
d’autant plus lent à la nage que le trépas le prit.
Rapidement sur les vagues avec des épieux à sanglier
aux crochets formidables il se trouva durement pressé,
assailli de vive force et traîné sur le promontoire,
1440 le merveilleux glisseur sur les lames ; les hommes observaient
le terrible esprit. Beowulf s’équipa
d’une armure de comte, il n’était nullement inquiet pour ses jours ;
[sa] cotte de mailles d’armée tissée de main [d’homme],
large et habilement colorée, devait explorer le bras de mer,
celle qui savait protéger la chambre d’os [le corps],
afin que l’étreinte de bataille ne pût nuire à sa poitrine,
l’emprise hostile de la furie à ses jours ;
de plus le heaume blanc défendait [sa] tête,
qui devait pénétrer les fonds marins,
1450 chercher le tumulte du bras de mer, orné d’un trésor [de joyaux]
encerclé de chaînes princières, comme aux jours de jadis
[le] travailla le forgeron d’armes, [qui] le façonna merveilleusement,
l’entoura d’images de verrats, afin qu’après cela aucune

  1. Earle traduit : « les arbres sombres. »
  2. Mot à mot : sans joie.
  3. C’est-à-dire sur la mer.
  4. Mot à mot : sépara l’un d’eux de l’existence.