Page:Beowulf et les premiers fragments épiques anglo-saxons, trad. Thomas, 1919.djvu/132

Cette page a été validée par deux contributeurs.

90
REVUE DE L’ENSEIGNEMENT DES LANGUES VIVANTES

Les cadavres d’ennemis[1] tombèrent, le corbeau tournoya
sombre et brun foncé. La flamme de l’épée jaillit
comme si tout le bourg de Finn était en feu.
    Je n’ai jamais entendu dire que plus dignement, à la bataille
des hommes, soixante héros vainqueurs se soient mieux comportés,
ni que jamais guerriers aient mieux revalu le doux[2] hydromel
40 qu’à Hnaef ne le revalurent ses jeunes gens.
Ils luttèrent cinq jours, attendu que ne s’affaissa aucun
de ces vassaux, mais lors ils tinrent les portes.
    Lors un héros blessé s’en alla pour partir,
il dit que sa cotte de mailles était brisée,
son armure déchiquetée, et son heaume aussi était perforé.
Lors bientôt le berger du peuple lui demanda
comment les combattants se remettaient de leurs blessures
ou lequel de ces deux jeunes guerriers…

  1. En lisant Hwarf flacra hraew au lieu de hwearflicra : « cadavres de gens
    éphémères ».
  2. En lisant swetne au lieu de hwitne medo : « clair hydromel ».