celle qui le porte, ou les motifs pour quoi, vous et monsieur, êtes ses prisonniers.
Je regardai fixement le petit vieux. Mais il parlait avec le plus profond sérieux.
« Tant mieux pour toi, pensai-je. Autrement, j’aurais tôt fait de t’envoyer par la fenêtre ironiser à ton aise. La loi de la chute des corps ne doit pas être modifiée, au Hoggar. »
— Vous avez sans doute, monsieur, — continua, imperturbable sous mon regard ardent, M. Le Mesge s’adressant à Morhange, — formulé quelques hypothèses étymologiques, lorsque vous vous êtes trouvé la première fois en face de ce nom, Antinéa. Verriez-vous un inconvénient à me les communiquer ?
— Aucun, monsieur, — dit Morhange.
Et, très posément, il énuméra les étymologies dont j’ai parlé plus haut.
Le petit homme au plastron cerise se frottait les mains.
— Très bien, — apprécia-t-il, avec un accent de jubilation intense. — Excessivement bien, du moins pour les médiocres connaissances helléniques qui doivent être vôtres. Tout ceci n’en est pas moins faux, archi-faux.
— C’est bien parce que je m’en doute que je vous questionne, — fit doucement Morhange.
— Je ne vous ferai pas languir davantage, — dit M. Le Mesge. — Le mot Antinéa se décompose de la façon suivante : ti n’est autre chose qu’une immixtion barbare dans ce nom essentiellement