Page:Bayle - Dictionnaire historique et critique, 1820, T15.djvu/90

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
82
ZIEGLER.

vous en trouverez quelques-uns dans M. Konig, mais non pas Jérôme Ziegler, professeur en poétique à Ingolstad, au XVIe. siècle. Il fit imprimer les Annales d’Aventin, comme on l’a dit ci-dessus [a] ; et il composa plusieurs pièces de théâtre qui ont été publiées [b].

  1. Rem. (C) de l’article Aventin, tom. II.
  2. Voyez l’Épitome de la Bibliothéque de Gesner, pag. m. 355.

(A) Il était né à Landshut dans la Bavière. ] Et non pas à Landau, comme on l’assure dans la traduction française de M. de Thou, rapportée par M. Teissier [1]. On assure la même chose, et avec une nouvelle méprise, dans le Dictionnaire de Moréri ; car on y marque que Jacques Ziegler était natif de Landau, dans la Basse-Alsace. Les éditions de Hollande et celle de Paris [2] ont gâté cela au lieu de le corriger ; elles ont ôté dans la Basse-Alsace, et mis dans la Basse-Allemagne. M. de Thou s’était servi du mot Lindavus [3], qui signifie plutôt que Jacques Ziegler était de Lindau, que non pas qu’il fût de Landau. Quoi qu’il en soit nous devons croire que quand Gesner [4] et plusieurs autres le qualifient Landavum Bavarum, ils entendent qu’il était né à Landshut. Paul Jove se trompe de le faire Suédois. On verra ses paroles dans la remarque suivante. Son erreur a été suivie par quelques auteurs, comme M. Mollérus l’a observé dans ses additions au Suecia litterata de Jean Scheffer, page 441. Le docte M. Schurtzfleisch [5] n’est pas du nombre de ces sectateurs de Paul Jove ; mais il débite qu’originairement notre Ziegler était Suédois. Je ne sais, non plus que M. Mollérus, si cela est véritable.

(B) Paul Jove l’a cru Suédois, et il se fondait apparemment sur quelque ouvrages qui concernent ce pays-là. ] Il allègue avec de grands éloges ce que Ziegler composa sur la cruauté du roi Christiern II. Quis eò latinas litteras, quò romana arma penetrare nequierint, pervenisse non miretur ? Hic enim in terrâ gothicâ natus, ac educatus, adeò exactè, puriter et facundè, Christierni Daniæ atque Norvegiæ regis immanitatem, neque ipsi sanguinario tyranno diù lætam, neque demùm diis ultoribus neglectam perscripsit, ut eruditis gentibus pudori esse possit ; quòd latinæ facundiæ fruges, sub Cimmerio cœlo penè feliciùs ac uberiùs, quàm sub hâc benigniore, ac temperatiore plagâ proveniant [6] Schefférus observe que cet ouvrage de Ziegler fut imprimé à Strasbourg, chez Wendelin Rhiel, l’an 1536 [7]. Gesner le dit aussi ; mais il remarque qu’on l’imprima avec quelques autres livres du même auteur, et avec une description que Wolffgang de Weissembourg avait faite de la Terre-Sainte : Terræ Sanctæ, quam Palestinam nominant, Syriæ, Arabiæ, Ægypti, et Schondiæ doctissima descriptio, unà cum singulis tabulis earundem regionum topographicis. Item, Holmiæ planè regiæ urbis calamitosissima clades ab eodem descripta : cujus libri et hic titulus est : Christierni secundi regis Danmarchiæ Crudelitas perpetrata in proceres Sueciæ et populum Holmensem. Volumen impressum Argentorati, apud Wend. Rihelium, 1536, in-folio, cum aliâ Descriptione Terræ juxta ordinem alphabeti, ad Scripturam proximè directâ, authore Wolffgango Weissenburgio [8] Cette histoire de la cruauté de Christiern se trouve au IIe. tome Scriptorum Historiæ Germanicæ, imprimé à Bâle par les soins de Schardius, l’an 1574. Elle fut jointe par Jean Wolfius, avec la Scandinavie de Ziegler, à l’Historia Regnorum septentrionalium d’Albert Krantz, dans l’édition de Francfort 1583. L’index Librorum prohibitorum [9] m’apprend que la Description de

  1. Teissier, Addit. aux Éloges, tome I, page 20, édition de 1696.
  2. De l’an 1699.
  3. Thuan., lib. VI, pag. 118, edit. Francof., 1625.
  4. Gesner., in Biblioth., folio 367.
  5. À la page 34 de sa Dissertation de Rebus Sueo-Gothicis, apud Mollerum Hypomn., ad Sueciam litteratam, page 441.
  6. Paulus Jovius, Elog., cap. CXXXVIII, pag. m. 281.
  7. Scheffer., in Sueciâ litteratâ, pag. 273, edit. 1699.
  8. Gesner., in Biblioth., folio 367, verso.
  9. À la page 546 de l’édition de 1667.