Page:Bauche - Le langage populaire, 1946.pdf/176

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
168
le langage populaire

taillons d’Afrique || bataillons d’Afrique.

Bafouille, sf. lettre (missive).

Bâfre, sf. coup, gifle.

Bâfrer, va. et n. manger gloutonnement ; manger.

Bagatelle, sf. bagatelle || action de faire l’amour. Il ne pense qu’à la bagatelle, il ne pense qu’à faire l’amour.

Bagnole, sf. voiture || vieille voiture.

Bagoter, vn. marcher, se promener, aller et venir || faire des choses dures, pénibles.

Baguenaude, sf. poche.

Baguenauder, va. et n. promener ; se promener, flâner.

Baguenauder (se), vpr. se promener (voir baguenauder).

Bain. Envoyer au bain, envoyer au diable, envoyer promener, éconduire. Être dans le bain : 1o être dans une mauvaise situation, en danger de perdre la partie ; 2o être du groupe dirigeant, être bien placé pour agir, travailler, gagner de l’argent. (Les deux significations sont exactement opposées.)

Baisage, sm. accouplement, fornication.

Baisable, adj. qu’on peut baiser (voir ce mot).

Baiser, sm. (Se prononcer parfois, avec ou sans affectation, beùser, accent tonique sur beù.)

Baiser, va. baiser || prendre, posséder (une femme). ( « Baiser » dans le sens de l’angl. « to kiss » ne peut s’employer sans complément tel que « les lèvres », « les yeux », etc. La traduction de « I kissed my sister » n’est pas : j’ai baisé ma sœur, ce qui aurait un sens odieux, mais j’ai embrassé ma sœur. D’ailleurs le verbe « baiser », dans ce sens, est toujours en LP. et presque toujours en fr. remplacé par embrasser. On dit en fr. et en LP. embrasser sur les lèvres, ce qui n’a réellement aucun sens.) || prendre, prendre la main dans le sac, arrêter, punir || prendre, s’emparer de, voler || être baisé, se faire baiser, être pris, arrêté, découvert ; se faire prendre la main dans le sac.

Baiser, vn. forniquer, s’accoupler, faire l’amour.

Baiseur, euse, smf. et adj. qui aime à faire l’amour.

Bal, sm. bal || (mil.) promenade des prisonniers à l’intérieur de la cour de la caserne. Faire le bal.

Balade, sf. promenade.

Balader, va. et n. promener, se promener || lanterner.

Balader (se), vpr. se promener.

Baladeur, euse, smf. et adj. homme, femme qui se promène, qui aime à se promener, qui, par goût, fonction, est obligé de se promener, de changer de place, de voyager.

Balancé, e, adj. (part. pass.). Bien balancé ;, bien bâti, solide, bien équilibré (en parlant du corps humain), mal balancé, mal bâti, etc.

Balancer, va. balancer || jeter, abandonner, quitter, se débarrasser de, renvoyer || envoyer. Qu’est-ce qu’ils nous ont balancé comme marmites ! S’en balancer, s’en moquer.

Balanstiquer, va. jeter, abandonner, quitter, se débarrasser de || qqf. envoyer.

Balle, sf. balle || valeur d’un franc. (Ne s’emploie pas pour les petites quantités. On ne dira pas deux balles, trois balles. On ne commencer guère à compter par balles qu’à partir de dix. Un peu dés.) || tête. (S’emploie dans certaines locutions comme il a une bonne balle ! quelle drôle de balle ! On ne dira jamais il a une sale balle.) || trou de balle, anus ; imbécile || peau de balle, rien, non || raide comme balle, raide, très raide ; rudement, nettement ; sans barguigner.

Baller. Envoyer baller, envoyer au diable, envoyer promener, éconduire.

Ballon, sm. ballon || derrière. Enlever le ballon à qqn., secouer violemment qqn., le saisir par le derrière et le jeter à terre ; lui donner des coups dans le derrière || prison, emprisonnement.

Ballot, sm. ballot || sm. et adj. inv. idiot, imbécile, maladroit. Au bout du quai les ballots, où sont tombés les imbéciles, avec les imbéciles.

Baloche, sf. testicule.

Baluchon, sm. paquet, sac ; petit paquet.