Page:Batteux - Les Beaux-Arts réduits à un même principe.djvu/139

Cette page n’a pas encore été corrigée

plûpart des yeux qui la voyent, sans la remarquer. Cependant cette mesure ne constitua jamais ce qu’on appelle un vrai poëme :… neque enim concludere versum, dixeris esse satis. et si cela suffisoit, la poësie ne seroit qu’un jeu d’enfant, qu’un frivole arrangement de mots que la moindre transposition feroit disparoître : eripias si tempora certa modosque & quod prius ordine verbum est, posterius facias, praeponens ultima primis. alors le masque est levé : on reconnoît la prose toute simple & toute nue, le poëte n’est plus. Il n’en est pas ainsi de la vraie poësie. On a beau renverser l’ordre, déranger les mots, rompre la mesure : elle perd l’harmonie, il est vrai ; mais elle ne perd point sa nature.