Page:Basset - Contes populaires d’Afrique, 1903.djvu/458

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

pove garçon yé tombé. Géants yé porté yé dans yé la maison ou yé trouvé boucou lotte piti garçon. Yé té dounin yé mangé dilaitte et digri pou yé vini gros, et tous les jou yé tchui quéque ti garçon pou géants mangé.

Pas loin la maison géant, yé té gagnin in vié fame qui té sorcière. Ein jour popa des ti garçon yé qui té chappé vini coté lamaison vie famé la avec dozamis et li mandé si li pas oua so garçon. Li réponde yé té dans lamaison a coté divant qui yé té gagnin ein caillou pas plis grand qu’ein piti canique. Nomme yé couri coté lamaison la mais yé trouvé que caillou la té tournin ein lapierre grand comme ein la montagne. Yé té gagnin boucou tracas pou oté lapierre la et ouvri la porte, mais yé entré dans lamaison la, yé tchué géants et yé raminnin piti garçon yé.



CI. — ANTILLES ANGLAISES

167

ANANSI, LE TIGRE ET LA CHÈVRE[1]


Une fois, Anansi (l’araignée), le tigre et la chèvre, avec leurs petits, vivaient ensemble dans une maison. Anansi habitait

  1. Paméla Milne-House, Mamma’s Black Nurse Stories, Edimbourg, Blackwood, 1890, pet. in-8, p. 65-66.