Page:Basset - Contes populaires d’Afrique, 1903.djvu/107

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

X. — GALLA[1]

30

LE LION, LE LÉOPARD ET LE SINGE[2]


Le lion possédait un bœuf gras ; le léopard une vache. Celle-ci mit bas. Le lion dit :

— Mon bœuf a enfanté.

Le léopard répliqua :

— Ma vache a enfanté.

Et ils se disputèrent.

Le léopard dit :

— Vois, tous deux nous ne savons rien : allons appeler tous les animaux ; ils te diront si ce veau est à toi ou à moi.

Tous les animaux se rassemblèrent : le singe ne voulut pas venir. Ils l’envoyèrent chercher.

— Pourquoi n’as-tu pas voulu venir ? lui demandèrent-ils.

— Je viendrai, dit-il.

Mais il resta là. Une seconde fois, une troisième fois on l’envoya chercher, il répétait tou-

  1. Le Galla est parlé dans toute la partie méridionale de l’empire actuel d’Abyssinie.
  2. Prætorius, Eine Gallafabel, ap. Büttner, Zeitschrift der afrikanischen Sprachen, t. III, Berlin, Asher, 1889-90, in-8, p. 68-69.