Page:Barzaz Breiz 4e edition 1846 vol 1.djvu/403

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

S’il est remarié, maudissez-le ; s’il est mort, oubliez-le.

— S’il est remarié, je mourrai ; je mourrai s’il est mort.

— On ne jette pas le coffre au feu, parce qu’on en a perdu la clef ;

Une clef neuve, à mon avis, vaut bien mieux qu’une vieille clef.

— Retire-toi, misérable clerc, ta langue est gangrenée par l’impudicité ! —

Quand le clerc l’entendit, il se rendit secrètement à l’écurie.

Il avisa le cheval du seigneur, le plus beau qu’il y eût dans tout le pays,

Blanc comme un œuf et plus doux encore au toucher ; léger comme un oisoau, plein de cœur et de feu.

Qui jamais n’avait mangé d’autre fourrage que de la lande pilée et du seigle vert.

Le clerc, l’ayant considéré, lui enfonça son poignard dans le poitrail.

Quand il l’eut abattu, il écrivit au baron : « Un autre malheur est arrivé au château (ne vous fâchez pas, cher seigneur) :

« Au retour d’une fête de nuit, votre cheval s’est cassé deux jambes. »

Le baron répondit : « Est-il possible que mon cheval se soit tué !