Page:Barbier - Examen critique des dictionnaires historiques, T01, A-J.djvu/10

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
INTRODUCTION. v

français. Il est essentiel d’ailleurs de faire observer que beaucoup d’articles de ce Dictionnaire sont traduits ou abrégés de l’ouvi•age français de M. Chaudon.

En 1800, Jean Watkins fit paraltre à Londres, en un seul volume in-8o, un Dictionnaire biographique et historique universel, tiré des meilleurs auteurs. Ce travail a été favorablement accueilli, puisqu’il en a été publié une troisième édition, en 1807. M. Watkins est en général un abréviateur judicieux ; il est plus exact que la plupart des auteurs biographes anglais, dans l’indication des ouvrages.

Tel était, au commencement de ce siècle, l’état des dictionnaires historiques les plus usuels. Aucun d’eux ne satisfaisait pleinement les hommes instruits.

« Un bon dictionnaire historique, dit le savant Chardon de la Rochette, est un livre plus essentiel qu’on ne le croit ordinairement, parce qu’il’est l’extrait d’une infinité d’ouvrages, dont quelques-uns sont rares, même dans les grandes communes. Nous avions projeté, l’abbé de St.-Léger et moi, d’en donner un. Les fonds pour l’impression étaient trouvés ; mais, la compagnie financière qui les fournissait, ne donnait que six mois pour préparer l’édition, et nous demandions quatre ans. Je m’étais chargé de la rédaction, parce qu’ennuyé du patelinage et des inutilités de ceux qui existent, je voulais que mon dictionnaire contint seulement les principales circonstances de la vie de chaque personnage, la liste de ses écrits, avec des dates sûres, l’indication des éditions rares et somptueuses, et de celles qui sont recommandables par leur bonté et leur utilité. J’avais exigé qu’on supprimât les réflexions ; c’est au lecteur à les faire : d’ail-