Page:Barbey d’Aurevilly - Premier Memorandum, 1900.djvu/205

Cette page n’a pas encore été corrigée

des bas-reliefs antiques avec son pinceau trempé dans toutes les puretés de la lumière. C'est Lucrèce parlant si majestueusement de l'amour animal des êtres, mais avec une langue dix fois plus belle d'harmonie, de coloris et de contour que la sienne, et incomparable.

Après dîner lu de nouveau. — pris des notes dans Saint-Simon, ce dieu de l'histoire et de l'appréciation sagace et sévère. Il peint comme Tacite, mais il a le sentiment religieux de Bossuet, inconnu à l'âme moqueusement froide du romain, et en plus des grâces ineffables. — voyez par exemple cette phrase en parlant de Louis Xiv : le roi de si grande mine (trait d'une fierté négligée approchant du sublime au pittoresque). «  on peut dire qu'au milieu de tous les hommes, sa taille, son port, ses grâces, sa beauté et sa grande mine,

jusqu'au son de sa voix et la grâce majestueuse de toute sa personne, le faisaient distinguer jusqu'à sa mort, comme le roi des abeilles et que s'il ne fût né que particulier il aurait eu également le talent des fêtes, des plaisirs de la galanterie et de faire les plus grands désordres d'amour. » il semble qu'en répétant ce mot de grâce, il ait exprimé davantage pour la répandre dans cette phrase charmante, la divine chose que ce mot signifie .

Lu de l'italien. — pris du punch. — remis à lire.

— regardé