et disloque, tombe de dix degrés dans cette trivialité supportable et de ressemblance, à la scène, dans la bouche d’une servante comme Dorine ou d’un vieux bourgeois comme Gorgibus, mais devient dans un poème où le poète parle toujours, d’une incomparable platitude. Voulez-vous un échantillon de cette langue qui a pour visée la simplicité et qui atteint au-dessous ?
Et Thérèse, à ces mots, levant vers lui son œil,
pour ses yeux, probablement, car dans le poème, Thérèse n’est pas borgne.
Elle, de son côté, remarquait sa figure,
Sa taille, sa pâleur ; teint de funeste augure.
……………………………………………..
Vous qui savez les lois, vous nanti de science,
Venez guider un peu l’humble inexpérience !
……………………………………………..
Dans ce noir Lubeston, chargé d’antiques bois,
Le tonnerre et les bois mugissaient à la fois,
Le ciel y ruisselait, immense cataracte,
Quelle vie, à cette heure, en fût sortie intacte ?
……………………………………………..
On rapporte qu’un jour, au plus fort de l’hiver,
Entrant chez un vieillard malade et peu couvert,
Quelle charmante litote ! malade et peu couvert ! Quelle pudeur pour dire nu probablement ! Non sordidus auctor ! Rappelez-vous Horace !
De sa propre dépouille il vêtit sa misère
Et revint sans habit, ainsi qu’un pauvre hère !
Ah ! le pauvre hère, c’est le poète, le poète attaché