Page:Ballin - Le Mahâbhârata, vol1.djvu/415

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

3477. Le Vasoudevide dit : Ô Arjouna, il a jadis été incendié par des astres de diverses sortes. Ô tourmenteur des ennemis, s’il n’a pas, (alors), été anéanti, c’est que je me trouvais dessus dans la bataille.

3478. Maintenant que ta tâche est remplie et que je l’ai quitté, il disparaît, brûlé par l’ardeur (des armes) de Brahma.

3479. Et, souriant, l’adorable Keçava, tueur des ennemis, dit à Youdhishthira, en l’embrassant :

3480. Grâce au ciel tu triomphes, ô fils de Kountî. Grâce au ciel les ennemis sont tués, grâce au ciel l’archer porteur de Gândîva, Bhîmasena fils de Pândou,

3481. Les deux Pândouides fils de Mâdrî, et toi, vous avez échappé à ce combat qui fut la ruine des héros, et vos ennemis sont détruits.

3482-3484. Ô Bharatide, fais vite ce que tu vas avoir à faire. Quand j’ai paru à Oupaplavya, en me présentant, avec l’archer porteur de Gândîva, le madhouparka (mélange de miel offert aux hôtes), tu m’as dit : « Ô Krishna, Dhanañjaya que voici, est ton frère et ton ami. Ô guerrier aux grands bras, tu dois le garantir de toutes les calamités. » Je t’ai répondu : « Qu’il en soit ainsi. »

3485. « Ô maître des hommes, cet ambidextre victorieux, à la vraie valeur, protégé (par moi) ainsi que ses frères, à cause de toi,

3486, 3487. Est sorti vivant de cette guerre destructive des héros et qui faisait hérisser le poil (de terreur). » Ayant entendu ces paroles de Krishna, Dharniaràja Youdhishthira, le poil hérissé, répondit à Janârdana :

3488. Youdhishthira dit : Quai aufro que toi, ô broyeur des ennemis, fût-ce Pourandara le porteur de la foudre.