Page:Ballin - Le Mahâbhârata, vol1.djvu/288

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

2406. Virent l'eau de la Sarasvatî mêlée de sang et bue par de nombreux Rakshasas, ô le plus grand des rois.

2407. Les mounis aux vœux parfaits, ô roi, à la vue des Rakshasas, firent des efforts extrêmes pour protéger la Sarasvatî.

2408. Ces hommes heureux, aux grands vœux, s’étant tous réunis et ayant appelé auprès d’eux la meilleure des rivières, lui dirent :

2409. « Ô belle, dis-nous la cause pour laquelle la masse de tes eaux est ainsi troublée. Quand nous aurons entendu (ta réponse), nous saurons (ce qu’il y aura à faire). »

2410. Alors, elle leur raconta en tremblant, comment tout s’était passé. Puis, ces ascètes ayant vu qu’elle était malheureuse, dirent :

2411. « Ô (rivière) sans péché, nous connaissons (maintenant) la cause (de tes maux), et la malédiction (lancée contre toi). Nous ferons tous nos efforts (pour t’en délivrer). »

2412. Après avoir ainsi parlé à la meilleure des rivières, ils se dirent entre eux : « À (nous) tous, nous délivrerons la Sarasvatî de la malédiction (de Viçvâmitra). »

2413, 2414. Ô roi, tous ces brahmanes ayant, par diverses sortes de pratiques ascétiques, d’austérités, de jeûnes, de pénitences, de vœux contraires à la nature, rendu favorable Mahâdeva, protecteur du bétail, maître du monde, délivrèrent la divine Sarasvatî, la meilleure des rivières.

2415. La Sarasvatî (rendue) à son état naturel par leur pouvoir, se remit à rouler les eaux claires qu’elle avait jadis.

2416. Et la meilleure des rivières, délivrée (de ses