Page:Baissac - Le Folk-lore de l’Île-Maurice, 1888.djvu/491

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

Et cette autre, d’une intimité et d’une bonhomie charmantes qui en feront excuser la longueur :

« Ma chère Tantine,

« Je viens té faire pars de mariage de Mimi avec Missieur Charles *** forgéron à Moka sur l’establisment *** dé Monsieur ***, je t’assure que quand je voyait ce jeune bon jeune homme là venait causé avec elle gavais dis à fanchette ti vois ma femme o ti vois je mettrai ma tête ofé si Charles *** n’a pas des attentions de marié avec elle fanchette a riyai sel je sippose qu’elle étai content. Voyant cela fanchette ma bonnefemme a finies par donné un grand déjéné nous avons dansé avec lacorde déon. Charles a santé un morceau dé la j’ai oublié le morceau de théâtre je crois que se la Juive.

« Enfin je passe à un autre affaire laisse moi te dire que Mimi va ce marié sirement lafin du mois ainsi tache dé dire à tonton nonor dé né pas manqué tu sais toi même comme ton névé t’aim ainsi né fait pas blaguer ti entend a.

« Jé croi que nini va venir té voir ce jours ci, fais part di mariage dé Mimi à Mme Cristofe *** tu lui diras que Mimi ma chargé de l’embrassé bien

« Sur c’est dé jou