Page:Baissac - Le Folk-lore de l’Île-Maurice, 1888.djvu/451

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

n’ont pas crié ; sa bouche a crié, mais sa bouche n’a pas pleuré.

Grand zoréyes, ptit liziés, lapeau verni ? — Sour-souris.

Grandes oreilles, petits yeux, cuir verni ? — Chauve-souris.

Mo léve so cimise, mo trouve so civés ; mo léve so civés, mo trouve so lédents ; mes napas so lédents qui pour manze moi, moi qui pour manze so lédents ? — Éne maïe.

Je lève sa chemise, je vois ses cheveux ; je lève ses cheveux, je vois ses dents ; mais ce ne sont pas ses dents qui me mangeront, c’est moi qui mangerai ses dents ? — Un épi de maïs.

Mo lasalle tapisse en rouze ; éne banne ptit fautéyes blanc làdans ; doméstique souye zautes av ciffon rouze ? — Labouce, lédents av lalangue.

Mon salon est tapissé de rouge ; dedans, beaucoup de petits fauteuils blancs ; le domestique les essuie avec un chiffon rouge ? — La bouche, les dents et la langue.

Nénez Madame anglés enbas la terre ? — Rave.

Le nez d’une femme anglaise sous la terre ? — Un radis.

Mouce dans dilait ? — Ningresse habille en blanc.

Mouche dans du lait ? — Une négresse vêtue de blanc.