Page:Baissac - Le Folk-lore de l’Île-Maurice, 1888.djvu/433

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

Mo éna lacase, asoir li vide, lazournée li plein ? — Soulié.

J’ai une maison, le soir elle est vide, le jour elle est pleine ? — Un soulier.

So rôbe mô grandmanman azoute azouté boute en boute ? — Létoit bardeaux.

La robe de ma grand’maman est rapiécetée d’un bout à l’autre ? — Un toit de bardeaux.

Mo lacase tout en bardeaux, endans éne banne ptit mazambiques habille en blanc ? — Zatte.

Ma maison est toute en bardeaux, à l’intérieur une bande de petits mozambiques vêtus de blanc ? — Une atte.

Mo zette li blanc, li tombe zaune ? — Dizéf.

Je le jette blanc, il tombe jaune ? — Un œuf.

Rente par laporte, sourti par lafenète ? — Possons dans lasène.

Entrer par la porte, sortir par la fenêtre ? — Les poissons dans la seine.

Metté, lévé, tapé ? — Saye souliers néf.

On met, on se lève, on tape ? — Essayer des souliers neufs.

Ménace doumounde, napas causé ? — Lédoigt.

Je menace, je ne parle pas ? — L’index.

Boidebéne làhaut rempart ? — Moustace.

Du bois d’ébène sur un rempart ? — La moustache.