Page:Baissac - Le Folk-lore de l’Île-Maurice, 1888.djvu/295

Cette page n’a pas encore été corrigée

Zacot napas vlé coûte narien ; li dire :

— Ça qui bon ramassé, bon gardé ! Mo napas rende encore.

Tourtie çagrin ; mais qui li capabe faire ? Li dire Zacot :

— Ah-bin ! compère, vende moi éne live : zenfants lacase napas gagne narien pour manzé.

— Napas moyen, commère ! mon douriz napas pour vende ; aile laboutique camila.

— Bon, compère ! Ene zour nous va guété.

J\.là, éne zour, Zacot fine assise làhaut éne brance : so laquée traine par terre. Tourtie passé ; li trouve laquée là, li tchiombô li, li crié :

— Avlà mo fine trouve éne laquée zacot ! Ça qui bon ramassé, bon gardé ! Mo napas rende encore,

— Eh vous, commère ! vous badinez, vous ! Mo laquée ça !

— Douriz làhaut cimin, pour doumoune qui ramasse douriz là ; laquée làhaut cimin, pour doumoune qui ramasse laquée là.

Zacot en colère. Li tire so laquée ; tourtie napas largué, li sivré laquée. Zacot tiré, tourtie sivré : Zacot amène tout çaça dans tribinal.

Zize té làhaut siéze. Zacot dire li :

— Mo zize ! condamne Tourtie rende moi mo laquée.