Page:Bachelet - Dezobry - Dictionnaire général des lettres, des beaux-arts et des sciences morales et politiques.djvu/44

Cette page n’a pas encore été corrigée
xviii
préface.

ADJ se A Ani*

(V. Cas). En allemand, ils ne varient que s’ils sont devant le substantif et s’ils ne jouent pas le rôle d’attribut. Ainsi l’homme bon, der gufe mann ; un homme bon, ein guter manu ; mais dieser mann, diese frau ist gut. Toutefois, dans la poésie, l’adjectif est variable après le substantif, lorsqu’il est précédé de I”article défini : der todt, der grausame, (la cruelle mort). En anglais, l’adjectif est constamment invariable. - La règle d’accord éprouve quelques déviations dans la langue grecque, surtout lorsque le substantif est abstrait ou désigne des choses inanimées et que Padjectif est attribut : quel que soit le genre du nom, l’adjectif se’met très-souvent au neutre. (Fest par imitation que Virgile a dit : Triste lupus stabulis (le loup’est chose funeste aux bergeries), dulce satis humor (Peau est chose agréable aux plantes). - ll se fait très-souvent aussi en grec un accord sylleptíque (V. SYu.isi›se), c.-à-d. que Fadjectif est mis au masculin avec un nom neutre ou féminin, si le nom éveille l’idée d’un être masculin.

Construction. La position de l’adjectif est indifférente dans les langues qui ont, des cas ; il peut même, dans les langues anciennes, se trouver à une grande distance de son substantif : « Nullum aliquot jam annis /’acinus exstitit (depuis quelques années on n’a vu aucun forfait). i› Dans les langues néo-latines, il n’est séparé du substantif que s’il est attribut, ou bien s’il sert à compléter l’attribut renfermé dans l’un des verbes rendre, devenir, paraître, s’appeler, passer pour, être réputé, et autres de sens analogue. En français, il est quelquefois indifférent qu’il soit, avant ou après : véritable ami, ami véritable ; savant homme, homme savant. D’autres fois l’usage lui impose la première place : cher ami, beau jardin, certaines gens, triple alliance ; ou bien la deuxième : bonnet blanc, sciences exactes. Souvent enfin le sens est différent selon que Fadjectif précède ou suit : homme nonnete, honnête homme ; homme grand, grand homme, feinine sage, sage-femme. En allemand, l’adjectif est presque toujours devant le substantif, même quand il a un complément ; ’en anglais, quand il a un complément, il se place après le substantif.

Observations. 1° Dans toutes les langues, un substantif peut devenir adjectif dès qu’il sert à marquer la qualité d’une personne ou d’une chose, c.-à-d. À qualifier un autre nom z Philippe était roi, Démoslhènes orateur ; Scipion fut consul, Constantin empereur. Héciproque- ’ ment, un adjectif peut devenir substantif : le sage, les sages. En anglais, cela n’a’lieu que pour le pluriel : the wise signifie les sages ; le sage se dit the-wise man.-2” l./adjectif est souvent pris adverbialement : ainsi parler haut, sentir bon, chanter juste, frapper fort, marcher droit. Cela est beaucoup plus fréquent chez les Anciens. En grec, on se sert, dans ce cas, du neutre singulier ou pluriel. En latin, on se sert du neutre singulier, soit à l’accusatif, soit à l’ablatif : facile ; primum, primo ; mnltum, mulIo ;- postremo ; crebro : Les locutions suivantes et leurs analogues ne sont qu’à Pesage des poëtes : ridere perfidum (rire d’un ris perfide) ; turbidum lœtari (montrer une joie désordonnée) ; triste et acutum resonabant umbrœ (les ténèbres retentissaient de cris alïreux et perçants) ; torva, transversal tueri (regarder d’un air menaçant, d’un œil oblique) ; crebra ferit (il frappe fréquemment) ; narcisses sera comans (le narcísse qui verdit tardivement). En allemand, toute espèce d’adjectifs s’emploient comme adverbes avec la même forme qu’ils ont comme attributs. En anglais, cet emploi est fort rare. -3° Réciproquement, on trouve souvent en latin, et surtout en grec, un adjectif remplaçant élégamment un adverbe de manière ou un adverbe circonstanciel ; ainsi : domo levis eœsilit, «I il s’élance légèr(ement) hors de sa demeure ; » gregibus nocturnes obambulat, «=il rode la nuit autour des troupeaux ; ›~ /Eneas se matutinus agebat, ll Enée s’avançait de grand malin ou dès le matin. 4° Les adjectifs sont la source des noms abstraits dans toutes les langues (V. Ansruarrs. Noms). - 5° Sur les formes de comparatifs et de superlatifs dans les adjectifs, V. Coiimnarir, Surentimr. * P. »

ADJEM, c.-à-d. étranger, mot par lequel les Arabes désignent les autres peuples, de même que les Juifs les appelaient Gentils, et les Grecs Barbares. Au vn” siècle, ils donnèrent à la Médie, ancienne province du royaume de Perse, le nom d’lraIc-Adjem, qui signifie Paysbarbare, pour la distinguer de l’Irak-Arabi, ancienne Chalf déc, qu’occupaient de temps immémorial certains Arabes nomades.

ADJEMIR (Temple d’), dans la prov. de Badjopoutana. C’est un des monuments les plus remarquables de l’architecture indienne, construit, à ce qu’ou suppose, 200 ans environ av. J.-C. Il est dédié à l’Ètre suprême, un et indivisible, et les Hindous le nomment, dans leur langue, l’œuvre de deux jours et demi, parce que, selon la tradition, l’architecte n’aurait employé que ce temps pour son travail. L*intérieur du temple n’ofTre qu’une vaste salle, soutenue par quatre rangs de colonnes : le plafond est voute entre les colonnes du centre, tandis qu’aux bas-côtés il est divisé en grands compartiments richement sculptés ; Les colonnes, décorées aussi avec délicatesse et profusion, sont semblables par les caractères généraux du dessin, mais difl’èrent toutes les unes des autres quant å Pornementation de détail. Uextérieur de l’édifice révèle un art plus moderne : ainsi, le mur qui l’entoure est construit dans le style arabe, la façade en pierre jaune est toute couverte d’inscriptions arabes, et, à droite de la porte, existent encore les restes d’un minaret. La domination musulmane a laissé la sa trace. B. ADJOINT (du latin adjunctus), fonctionnaire chargé d’en aider un autre ou de travailler sous ses ordres. Le mot s’applique spécialement à Padjoint au maire, officier municipal institué pour remplacer le maire en cas d’absence ou d’empêchement, et pour.remplir~ les fonctions que celui-ci lui délègue. D’après la loi de 1855, il y a 1 adjoint dans les communes de 2,500 hab. et au-dessous, 2 dans celles de 2,501 à 10,000 hab., et, dans les communes plus peuplées encore, 1 de plus par chaque excédant de 20,000 hab. Les ad’oints sont nommés pour 5 ans par le chef de l’État dlans les ch.-l. de département, d’arrondissement et de canton, et dans les communes de 3,000 hab. etau-dessus, dans les autres communes, parle préfet. Ils doivent être âgés de 25 ans au moins, et inscrits, dans la commune, au rôle des quatre contributions-directes. On peut les prendre en dehors du conseil municipal. Ils peuvent être suspendus par arrêté du préfet, mais révoqués seulement par le chef de l’Éfat. Leurs fonctions sont gratuites. Les incompatibilités pour les fonctions d’ad joint sont les mêmes que pour celles de maire (Voy. l*lArnr~ :). Dans cnaque régiment français, il y a un adjoint au trésorier et›un adjoint au capitaine d’habillement, ayant grade de lieutenant ou de sous-lieutenant. L’armée compte encore des adjoints de Vmtendance militaire, divisés en deux classes.-De 1791 à 1818, des adjoints d’éfat-major, pris depuis le grade de sous-lieutenant jusqu’3t celui de colonel, aidèrent les adjudants-généraux ADJONCTION, figure de Grammaire et de Rhétorique qui consiste à. adjoindre à une phrase un membre ou une suite de membres se rattachant à cette phrase connue des branches a un tronc commun, soit a titre de sujets, soit à titre de compléments, sans qu’il soit nécessaire de répéter le mot principal, qui domine toutes ces parties, si elles sont régimes ou attributs, ou qui en est dominé, si elles sont sujets. Ex. :

Marot bientôt après fil /leurír les ballades, V Tourna. des trlolets, rima. des mascarades, A des refrains réglés asseruíl les rordeaux. etc. Boiuznu, Art poétique, ch. I.

Aussitôt tu verras poëtes, orateurs,

lflieleurs, grammairfmv, astronmncs, docteurs, Dišgrader les héros pour te mettre en leurs places, De tes titres pompeux en/ler leurs dédicaces. Te prouver a tol-même en grec, hébreu, latin, ’ Que tu sais de leur art et le fort et le fln. Boxteav.

fausse été près du Gange esclave des fuux dieux, C/irétienne dans Paris, -musulmarur en ces lieux. Voxxrunx, Zaire, acte I. sc. L-Les

Grecs appelaient cette figure zeugma ou ÿilnezwümenon, mots traduits en latin par adjonction, d on lg mot français. Quintilien ci te ces deux exemples de Cic rofl = 1° Vicit pudorem libido, tnnorem audacia, ratzonem fia 2° Neque enim is es, Catihna, ut le aut puamen - -.

dor unqiiam a turpitude aut metus a periculo aut ratio ’ ’ 3 54 d ne

a furore revocaverzt. - Cicéron (De Orat., ,) on le nom @adjonction à une sorte de répétition oratoire appelée en grec sumploke. P-Anioncriou, terme de Droit. V. Accession.

ADJUDANT (du latin adjuvare, aider), nom de plusieurs emplois dans l’armée française. Les adjudants sous-officiers sont les premiers des sous-officiers de régit sur lesquels ils ont autorité et inspection nnmémen diateapour tout ce qui a rapport au service et å la discipline, et auxquels ils transmettent les ordres supérieurs. Ils sont sous les ordres des adj udants-majors. Lünstruction des caporaux leur est confiée. Ils ont une solde plus