Page:Béroul - Le Roman de Tristan, par Ernest Muret, 1922.djvu/163

Cette page a été validée par deux contributeurs.

placé par mains — 1257 nen ost — 1265 Li contor d. que y. — 1266 M, P firent tuer — 1283 enpenes — 1287 fiert] sont — 1290 au but — 1296 P avroient ? — 1301 et 1302 dormir se uot — 1303 font — 1311 nan — 1318 ma soi — 1325 du ] de — 1326 par soi — 1336 Sen uint — 1343-4 intervertis — 1343 as] iai — 1344 senrist — 1354 sot le tertrier — 1356-7 Lacune — 1361 testornent — 1379-80 intervertis — 1382 Que ele — 1384 Qel maime — 1386 bele — 1392 souz penitance — 1398 lordelugement — 1403 de tot auoit — 1420 et saciez — 1424 let] lez — 1438 a a — 1441 berseret — 1443 beaus isneaus non — 1444 husganz — Entre 1444 et 1445 P supposait une lacune de quelques vers, dans lesquels Tristan devait être désigné comme le maître du chien. — 1451 Guignout — 1467 Tobler a son barnage ? — 1468 croit — 1474 li roi — 1486 li chien crient — 1498 Tobler Encontrë, au sens de « trace, piste » ?

1503 a ma ou an la (avec une l très courte) — 1504 et apris — 1509 lipart… clarele (cf. clanbre 4317) — 1511 li blans — 1524 cest trallier — 1530 tenti — 1535 sont en esfroi — 1538 esmaie — 1543 laqueue la que role ; P Le chief drece, la queue crole — 1544 con de ; Ci con les joes (cf. Acher, p. 722) — 1552 et chien — 1553 a h. hai — 1574 sa bste pnt — 1576 que uns — 1582 cele trace — 1583 ne — 1584 nentornast lefaut — 1586 la criast 1598 iepast — 1606 bois (entrer rayé) berser — 1607 Corr. afustez (cf. 4373) ? — 1626 isnel ne r. — 1629 dais — 1630 rains — 1631 répété après 1632, mais exponctué — 1642 li bois — 1643 pendre (cf. 1376, 1557-8, 1887, etc.) — 1650 ne sent — 1654-5 Lacune — 1660 li chiens a. par — 1661 li naïf] du pais (cf. 3279-80) — 1662 eschis — 1677-8 Röttiger : amedui-estui, « cachette » ? — 1678 Suchier (Altfranzösische Grammatik, §§ 24 a, I, et 30 c) : recoi, « lieu retiré, solitaire, caché » ; cf. v. 3312 et Introduction, p. x. — 1682 por qui — 1693 soz. I. arbre — 1698 de lauenture — 1706 li cerf — 1711 li chief — 1726 Fu puis chacie — 1728 et pus u gaut — 1729 a la — 1737 de sa — 1748 esfree — 1750 talent — 1756 M a touché — 1764 quil ensire — 1767 Maistierres est de la — 1783 Le texte est altéré, sans doute par suite d’une lacune ; cf. 1798-9. — 1785 ne se sent — 1790 lou — 1794 giue — 1796