Page:Béland - Mille et un jours en prison à Berlin, 1919.djvu/74

Cette page a été validée par deux contributeurs.

chen Brief vom 19. Ich hoffe, dass Ihre Vorladung beim Meldeamt, ein befriedigendes Resultat gehabt hat ; ich habe nochmals mit dem Vorstand des Meldeamtes gesprochen und höre, dass Sie diese Unanehmlichkeiten einer Denuntiation zu verdanken haben. Die Sache ist jetzt in Ordnung und wird sich nicht wiederholen.

« Ergebenst.
« VON WILM,
« Major. »
(TRADUCTION)
« Anvers, 21 mai 1915.
« Honoré M. Béland !

« Je reçois à ce moment même votre lettre du 19. J’espère que votre comparution au bureau de police a eu un résultat satisfaisant ; j’ai de nouveau conversé avec le chef de ce bureau et j’apprends que vous devez ce désagrément à une dénonciation.

« Tout est maintenant en règle et la chose ne se renouvellera plus.

« Sincèrement,
(Signé) « VON WILM,
« Major. »

J’ai réussi à ne jamais me départir de cette lettre pendant les trois années de ma captivité en Allemagne, et même à lui faire franchir, à mon retour, la frontière allemande, à la barbe de la censure boche la plus ombrageuse et la plus soupçonneuse qui soit.