Page:Ausone - Œuvres complètes, trad Corpet, Tome II, 1843.djvu/459

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

a publiés pour la première fois dans son Anthologie latine, l. ii, ép. 193 et 194.


ILIADE.

1. — Quum Alexander. On sait que Pâris se nommait aussi Alexandre.

Sommaire du livre VII.

1. — In quo Hector, lapide ictus, etc. Ceci est un détail du livre xiv et non du livre vii. Cette phrase d’ailleurs est en contradiction avec la suivante, Perseverante certamine ; c’est une interpolation de copiste. Fleury propose avec raison de la supprimer.

Sommaire du livre XIV.

1. — Juno cingulum Veneris. Toutes les éditions portent vinculum. La leçon que j’adopte est une correction indiquée par Nicolas Heinsius (Adversar. lib. iii, c. 4), qui cite, à l’appui de son opinion, de nombreuses autorités.

Sommaire du livre XXII.

1Hector interfectus… ter circum mœnia raptatur. Ausone est trompé ici par ses souvenirs de Virgile, qui dit (Énéide, liv. i, v. 483) :

Ter circum Iliacos raptaverat Hectora muros.

On peut voir dans Bayle, Dictionn. histor., au mot Achille, note (H), des recherches curieuses sur cette différence entre le récit d’Homère et celui de Virgile.


ODYSSÉE.
Sommaire du livre I.

1. Chalcidico. Vitruve, liv. v, c. 1, dit : Sin autem locus erit amplior in longitudinem, chalcidica in extremis constituantur. C’était, par conséquent, un appartement ou une galerie dans la partie la plus reculée du palais. Ce n’est pas tout à fait l’ὑπερῷον d’Homère. On peut consulter, sur les chalcidiques, une note assez longue de Claude Perrault, dans sa traduction de Vitruve (Paris, 1673, in-f°, p. 141 et 142). Il s’y occupe de ce passage d’Ausone.